바보킹1
추천 216
조회 304704
날짜 2018.11.22
|
폐인킬러
추천 59
조회 113817
날짜 2018.11.22
|
영정받은 쇼타콘
추천 230
조회 309853
날짜 2018.11.22
|
長門有希
추천 100
조회 185962
날짜 2018.11.22
|
그렇소
추천 53
조회 139714
날짜 2018.11.22
|
배고픔은어떤거야
추천 10
조회 23165
날짜 2018.11.22
|
세일즈 Man
추천 41
조회 91196
날짜 2018.11.22
|
잿불냥이
추천 62
조회 97564
날짜 2018.11.22
|
극각이
추천 48
조회 69931
날짜 2018.11.22
|
풀빵이
추천 68
조회 79477
날짜 2018.11.22
|
식물성마가린
추천 98
조회 320561
날짜 2018.11.22
|
루리웹-1456292575
추천 13
조회 22062
날짜 2018.11.22
|
애플잭
추천 46
조회 103433
날짜 2018.11.22
|
뉴리웹3
추천 174
조회 246512
날짜 2018.11.22
|
Mr.nobody
추천 45
조회 65974
날짜 2018.11.22
|
여우꼬리♡
추천 5
조회 12827
날짜 2018.11.22
|
하루마루
추천 5
조회 9483
날짜 2018.11.22
|
남편들은 내바텀
추천 22
조회 34707
날짜 2018.11.22
|
닁금능금
추천 14
조회 32886
날짜 2018.11.22
|
長門有希
추천 5
조회 10044
날짜 2018.11.22
|
쿠르스와로
추천 125
조회 88564
날짜 2018.11.22
|
Myoong
추천 56
조회 51971
날짜 2018.11.22
|
뉴리웹3
추천 108
조회 102878
날짜 2018.11.22
|
타킨
추천 65
조회 44156
날짜 2018.11.22
|
108번째 넘버즈
추천 8
조회 32634
날짜 2018.11.22
|
쿠르스와로
추천 34
조회 73675
날짜 2018.11.22
|
쯔위입니다
추천 5
조회 8881
날짜 2018.11.22
|
채유리
추천 6
조회 5353
날짜 2018.11.22
|
본문
BEST
ㅋㅋㅋㅋ 스게나 아이츠라에서 터짐
알파고는 고민하는 것을 관뒀다
특정단어로 여러 감정 표현하는게 특별하거나 대단한건가? 몇년전에 "일본어가 대단한 이유" 라며 딸딸이 치던 번역글 생각난다.
???: 한글이 대단한거지 한국어가 대단한게 아냐 뭘봐 새꺄
알았다. 이러면 되는데? 너가 한국어 실력이 후달리는거겠지.
알파고는 고민하는 것을 관뒀다
론론
급할때
론론
잘했어요!
론론
ANG?
f
론론
FUCK♂YOU♂
론론
Fuck ♥!
ㅋㅋㅋㅋ 스게나 아이츠라에서 터짐
ㅇㅇ 나도 터졌는데 그게 먼소리야 근데?
'개쩌네 점마들' 이란 뜻
저 새끼들 대단하네 (일본어로)
아아..
일본말이야??? 경상도 사투린줄 ;;;;;
이 씨1발새끼야
初音♥ミク
니들은 왜 하지마라
특정단어로 여러 감정 표현하는게 특별하거나 대단한건가? 몇년전에 "일본어가 대단한 이유" 라며 딸딸이 치던 번역글 생각난다.
그래서 본문에 내용을 추가했습니다.
절멸
???: 한글이 대단한거지 한국어가 대단한게 아냐 뭘봐 새꺄
한국어도 대단한게 단어의 순서를 섞어도 아무렇게 말이 된다는 거 영어는 순서 틀리면 명령형이 되거나 전혀 다른 의미가 되거나 하는 데 말이지 거기다 중국어에는 과거나 미래 시제가 없다며? 한글 만큼 한국어도 유니크 한거 같아
어순이라는 개념이 애초에 모호한 굴절어라는 것을 배워보시게나.
굴절어가 어순이 중요한거 아니냐. 영어같은게 굴절언데
그렇긴 한데 본문이랑 관련된 내용은 아니지
삭제된 댓글입니다.
학명빌런
한국 오래산사람가능?
제주도 방언 : ? 경상도 사투리 : ?
학명빌런
은어는 관심있는 사람이면 외국인이라도 가능함
그건 웬만한 한국인도 못 풀어...
학명빌런
한국어가 아니고 한글 아닌가?
시발ㅋㅋ
마지막은 진짜 힘드네ㅋㅋㅋㅋㅋ어떤건 발음으로 어떤건 된소리로 영어랑 일본어도 섞인건가?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
보통 한글의 위대한 이유라고 돌아서 내 답답함을 증가시키는데 구분해줘서 고맙다는 생각이 드네
땨땨땨땨
두번째는 한국어+한글의 콜라보네 말은 저렇게 말해도 글자로 표현 못할 수도 있는건데...
한글은 다른 언어 대응표현 되는거로도 설명이 되니 뭐..
비슷하게 표현하는거지 한글도 표기 못하는 발은 많음.
글자를 이렇게 꼬아도 다 알아듣는건 진짜 한글 밖에 없을듯
유사어로 분위기+강약+길이등등으로 여러가지 뜻을 낼수 있는 단어가 있음 쫌 이라는 단어임.
마지막은 뭔소린지 모르겠다...해석좀
무슨 너네가 거품점수줘서 전세계가 난리인데 아직 정신을 못 차린거냐 대단하네 저녀석들 확 따귀를 얼씨구아 따따따딱 때릴까 그게 김연아선수에게 할짓이냐 그게
철자 틀리게 해서 번역기는 해석 못하지만 사람은 읽을 수 있는건 다른 언어에도 있는데...
근데 이건 다른 문자에도 문장부호나 이모티 달면 다 같은거 아님?
영어나 중국어 일본어는 저거 안되나? soo mi, dikhed
요즘 점점 말 씀씀이가 거칠어지는거같아
사투리라던가 외국에도 있는데 한국어만 저게 될리가없잖아
lizabeta
? 맞는말아님?
lizabeta
제대로 번역한거아냐?
lizabeta
한국어 어휘수가 부족하다고???
lizabeta
니가 아는게 없어서 그런게 아닐까
lizabeta
원래 미군 무전통신에선 롸저가 원래 쓰는 맞는 말이고 이거 가져가서 지들이 료카이라고 쓰는거야. 우린 그냥 미군통신 하는거 따라서 번역없이 롸저 쓰는거고.
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
lizabeta
알았다. 이러면 되는데? 너가 한국어 실력이 후달리는거겠지.
lizabeta
료카이가 뭔지 모르니 정밀한 해석을 요함
lizabeta
확인했다 이해했다 뭐 그런뜻임.
GO-ZI-LA
번역 없이 그대로 가져다 쓰는 외래어가 얼마나 많은데. 롸저 쓰는 상황이 거의 알파 브라보 찰리 등등 음성문자랑 같이 쓰는거라. 번역없이 그냥 롸저 쓰는게 더 자연스러워.
lizabeta
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
lizabeta
너 일본어로 ‘궁금하다’란 단어가 없는 걸 알고 있니?
GO-ZI-LA
잉? 난 롸저였는데. 알파 컨트롤 ~~~ 라저 / 컨트롤 알파 ~~~ 라저 참고로 2000년대 공군이었어.
lizabeta
살다살다 한국어가 어휘수가 부족하다는 이야기는 처음 듣네 '죽음'을 표현하는 어휘수만 꼽아봐도 부족하다는 헛소리는 못할텐데.
lizabeta
오랜만에 개웃었다 1띠용 드림
GO-ZI-LA
ㅇㅇ 항공기 작전/훈련비행때마다 매일 바뀌는 음성문자+숫자 넣어서 로미오파이브원 뭐 이렇게 부르고 끝엔 롸저였지. 육군은 달랐나보네.
생각해보니 그러네 궁금하다 라는 단어가없어
2011년 공군이었는데 우리는 카피였음
lizabeta
어이, 일본은 개객기라고 해봐.
lizabeta
병 형신이야?
lizabeta
a를 알파 b를 베타 c를 촬리 등등 알파벳을 암호화 시켜 전쟁간 소음으로 부터 알아듣기 쉽게 변형한건데 여기서 롸져는 r 즉 롸잇 알았다 는 표현을 바꾼거야 롸져를 일어로 바꾸는데 일본ㅂㅅ 새키들이 료카이라는 해괴한 언어로 변형시킨거고
lizabeta
이게 설마 낚시가 아니라면 개똥멍청이네. 료카이가 알았다라는뜻 이상도 이하도 없다 어휘가 부족하다니 뭔 개…
lizabeta
또 글삭튀 하겠지. 하여튼 게시판마다 돌아다니면서 말도 안 되는 소리나 해대며 분탕질이네. https://bbs.ruliweb.com/family/232/board/300082/read/30580187 으이구 한심한 인생아... 시한부냐? 수명 늘리려고 일부러 욕먹을 짓 하며 돌아다니는 거니?
lizabeta
야 또 댓글삭튀 하겠네 ㅋ 인생도 이렇게 쉽게 지우고 쓰고 되면 얼마나 좋을까 ㅋㅋ
知りたい나 気になる같이 둘러 말해야 돼서 한국어의 의미 대로 말하기가 쉽지 않더라
근데 한국어에 없지만 일본어에 있는 것도 있다는 것을 알아야 함. 간단한 예로 츤데레나 ~쨩 같은 건데 이건 한국어로 정확히 매치하는 단어가 없음. 이런 걸로 언어의 우위성을 비교한다는 거 가체가 말이 안되는 일임. 게다가 사전으로 찾아보면 궁금하다는 단어가 없지도 않음. 그리고 우리는 원어민이 아니기 때문에 気になる가 돌려말하는 건지 진짜 뜻으로 궁금하다는 건지 알 수가 없음. 숙어로 되면 뜻이 완전히 변하는 경우가 흔치 않아서.. 간단히 예를 들어 말해보자면 빙과에서 여주인공 치탄다가 입버릇처럼 말하는 気になります는 다들 신경 쓰인다고 알고 있지만 문맥상으로 볼때는 궁금해요가 더 어울림.
애초에 원 댓글 자체가 일본어 료카이란 단어가 한국어에는 없다고 까는 글이었음 모르고 하는 소리 아님
료카이는 솔까말 "알았다" 라고 해석해도 아무 문제 없는데.. 하여간 료카이나 궁금하다는 예시로서는 적절하지가 않음. 물론 처음에 료카이라 한국에 없다고 깐 글은 빼도 박도 못하는 일알못이지만..
어느 언어나 1대1매치가 안된다는 측면에서 보면 딱힌 틀린 예시는 아니라고 보는데. 한국어에서는 명사 하나로 알았다 라는 말을 표현하지 않는다는 점에서 료카이에 1대1매치되는 말은 사실상 없는 게 사실임. 그래서 원 댓글이 말한 것처럼 영어의 라져를 쓰고 있지. 마찬가지로 궁금하다와 키니나루또한 품사는 같을지 몰라도 의미적인 측면에서 완벽한 1대1 대응을 이루고 있진 않고. 이건 한국어나 일본어만의 문제가 아니라 영어도 마찬가지임. 모든 언어는 1대1 대응이 안될 때가 많기 때문에 어느 한 쪽에 있는 말이 어느 한 쪽에 없다고 한 쪽을 깔 근거가 되진 못함. 그런데 원 댓글에선 그렇게 말하고 있으니 반대로 일본어에서 한국어와 1대1매치가 안되는 사례를 들어준 것 뿐임
한국어가 아니라 한글이 대단한 이유자나
한국어 모르면 한글이 위대해고 해석이 안되겠지
이해가 가는 게 웃기다 ㅋㅋㅋ
대한민국 만세!!
이런 건 전세계적으로 음성기호랑 사투리가 있음 다 되는 거라 국뽕끼가 있긴한데 위의 일뽕은 까여도 됨
특) 타국어라고 불가능할까? 가능함.
맨마지막꺼는 사투리섞어서 그렇지 한국어 좀 하면 알지않을까
다른나라도 그쪽말 어설프게 알아서는 잘 못알아먹게 쓸수는 있음. Gr8같은것도 great이라고 쓰는것처럼. 당장에 외국놈들 sns같은데만 봐도 난해한거 많음.
진짜 우물안 개구리라고 국뽕끼 그득한 애들은 아는 것도 짧음
이정도 암구어면 미쿡은 한국사람고용해야한다. 한국어 변환후 전송 확인하면 난해해서 찾기도 힘들겠다
모름슈탈트 붕괴 걸리겠네
모르도르
가가가가가
한국어 암호 예시
핪짒맚 옶짒맚셊욦 덦럾웞 뎂몺 옶닚쨦읎 왒탒싮놊
시발?ㅋㅋ