쿠키 영상에 나오는 닉 퓨리의 "어머니"
과연 이게 잘못된 번역일까?
저 'mother..' 라는 대사가
"Mother f..." 처럼 욕을 하려던거였다는
말들이 있는데, 그건 사실이 아니다.
사실 'mothet'는
마더 박스 였던것.
마더박스는 가공할만한 힘을 지는 물건으로
인피니티 스톤과 비견될 정도다.
그리고 이 마더박스의 마더는 충분히
'어머니'로 번역될 수 있는데 그 이유는
실제로 마더박스를 어머니로 부르는
2017 최고의 빌런 스테판 울프의 존재 때문이다.
어벤져스4의 내용은 과거로 돌아간 어벤져스가
마더박스를 이용하여 스테판 울프를 끌어들여
스테판 울프 VS 타노스 구도를 만들것으로 예상된다.
아니, 왜 갑자기 마블 영화에 디시가 끼어드냐고?
사실, 이미 마블은 디시 유니버스와의 크로스오버를
착실히 준비 해두고 있었다.
시빌워에서 저스티스 리그 떡밥을
이번 데드풀 2 에서도 DC 유니버스의 떡밥을
타노스의 숙적 데드풀을 통해 언급한다.
어벤져스 4를 기다리는 히어로 무비 팬이라면,
어벤져스4를 제대로 이해하기 위해
이제 디시 유니버스 영화도 모두 정주행해야 할 것이다.
그럼 어머니보다 마더ㅂ... 정도로 해야지
어벤져스4에 그 이유가 제대로 나올 듯.
으악 엄마 유니버스 치워