Snowfall in the Afternoon
Robert Bly
The grass is half-covered with snow.
It was the sort of snowfall that starts in late afternoon,
And now the little houses of the grass are growing dark.
If I reached my hands down, near earth,
I could take handfuls of darkness!
A darkness was always there, which we never noticed.
As the snow grows heavier, the cornstalks fade farther away,
And the barn moves nearer to the house.
The barn moves all alone in the growing storm.
The barn is full of corn, and moving toward us now,
Like a hulk blown toward us in a storm sea;
All the sailors on deck have been blind for many years.
풀은 반쯤 눈에 덮여 있다.
늦은 오후에 내리기 시작한 눈이었다.
이젠 작은 초가집들도 어둠에 잠기고 있다.
두 손을 땅 가까이 뻗으면
두 손 가득 어둠을 쥘 수 있을 것 같다!
어둠은 늘 거기에 있었다, 우리가 모르고 있었을 뿐.
눈발이 거세지면서 옥수수대들이 더 멀리 사라지고,
헛간은 농가 쪽으로 더 가까이 다가온다.
헛간은 거세지는 눈보라 속에 오직 홀로 움직인다.
곡식 가득한 헛간이 지금 우리 쪽으로 다가오고 있다.
폭풍 치는 바다에서 우리 쪽으로 밀려오고 있는 배와 같이
갑판 위 선원들은 여러 해 동안 모두 앞을 보지 못했던 듯.