Since There's No Help
Michael Drayton
Since there's no help, come, let us kiss and part;
Nay, I have done, you get no more of me,
And I am glad, yea, glad with all my heart
That thus so cleanly I myself can free;
Shake hands for ever, cancel all our vows,
And when we meet at any time again,
Be it not seen in either of our brows
That we one jot of former love retain.
Now at the last gasp of Love's latest breath,
When, his pulse failing, Passion speechless lies,
When Faith is kneeling by his bed of death,
And Innocence is closing up his eyes,
Now, if thou wouldst, when all have given him over,
From death to life thou mightst him yet recover.
어찌할 도리가 없으니, 자, 키스하고 헤어집시다.
내 사랑은 끝났으니 그대 다시는 날 만나지 못하리다.
나는 진심으로 기쁘기만 하여라.
이토록 나는 완전히 자유로운 몸이 되었으니
끝으로 악수하고, 모든 맹세일랑 지워버립시다.
그리고 언제 다시 만나더라도
지나간 사랑의 흔적은 티끌만치도
얼굴에 나타내지 맙시다.
이제 사랑이 마지막 숨을 거두는 순간
맥박이 시들고, 정열은 말을 잃어
믿음이 죽음앞에 무릎꿇고
순수함이 그의 눈을 감겨 주고 있다.
만약, 그대 원한다면, 모든 사람이 단념해버린 이제라도
그대는 죽음에서 삶으로 그를 돌이킬 수 있으리라.