만족타운 촌장
추천 3
조회 112
날짜 15:31
|
yotoday85
추천 4
조회 87
날짜 15:26
|
루리웹-9456551295
추천 3
조회 195
날짜 13:59
|
샤이니트 로민
추천 2
조회 395
날짜 13:57
|
덱짜는 파라기루스
추천 3
조회 275
날짜 13:47
|
불면증 메모리
추천 1
조회 348
날짜 13:09
|
마이온
추천 2
조회 212
날짜 12:42
|
샤이니트 로민
추천 3
조회 430
날짜 12:34
|
불면증 메모리
추천 9
조회 1394
날짜 12:22
|
하회탈의 수행사제
추천 9
조회 661
날짜 12:18
|
마이온
추천 1
조회 269
날짜 11:39
|
임팩트아치였던것
추천 4
조회 297
날짜 11:39
|
덱짜는 파라기루스
추천 5
조회 264
날짜 11:36
|
불면증 메모리
추천 2
조회 298
날짜 11:16
|
마이온
추천 1
조회 401
날짜 09:40
|
제비나무
추천 4
조회 282
날짜 08:12
|
[P J]1988
추천 4
조회 175
날짜 07:40
|
꿈있는 신의마가
추천 12
조회 559
날짜 07:19
|
불면증 메모리
추천 3
조회 537
날짜 03:57
|
루리웹-1050822362
추천 3
조회 379
날짜 03:06
|
마커-0382941383
추천 0
조회 109
날짜 02:54
|
루리웹-8427100186
추천 2
조회 379
날짜 02:22
|
랑숑랑숑랑항
추천 0
조회 126
날짜 02:19
|
Blackva1
추천 0
조회 229
날짜 02:12
|
불면증 메모리
추천 11
조회 1602
날짜 00:43
|
yotoday85
추천 4
조회 224
날짜 00:25
|
WALLnut
추천 2
조회 342
날짜 00:23
|
🎗술마시고운전하는사람🎗
추천 0
조회 136
날짜 00:12
|
아나목소리굳
추천 2
조회 273
날짜 2024.04.23
|
Bemeta
추천 3
조회 225
날짜 2024.04.23
|
본문
BEST
미션 창에는 스펑키 주다이라고 나온다던지, 주다이를 찾았을 때 하는 말인 '마침 잘 왔어!'를 '좋은 곳으로 왔군'으로 번역한다던지 동시 진행 중인 주다이 이벤트 번역 퀄이 이 정도인 걸 보면 원래 그랬듯 몇몇 번역만 오역이 없을 뿐인 듯 합니다
자막이 아무래도 여러 업체에 하청을 돌리는 구조라 자막퀄이 제각각인 것 같습니다 빠른 시간내에 여러 작업을 동시에 할 수 있으니 효율적인 방법일 수는 있지만 이렇게 번역 퀄리티에 차이가 나서야....
미션 창에는 스펑키 주다이라고 나온다던지, 주다이를 찾았을 때 하는 말인 '마침 잘 왔어!'를 '좋은 곳으로 왔군'으로 번역한다던지 동시 진행 중인 주다이 이벤트 번역 퀄이 이 정도인 걸 보면 원래 그랬듯 몇몇 번역만 오역이 없을 뿐인 듯 합니다
근데 그와 별개로 말씀하신 이시즈와 메이 이벤트는 대사도 잘 넣었고 번역도 잘 되긴 했더군요 ㅋㅋ
생각해보니 진지한 쥬다이쪽은 일부 번역이 영 미묘했었네요. 유벨때는 전체적으로 괜찮았던 것 같은데 좀 오락가락하는건지...
진짜 싹 다 갈아엎어줬으면 좋겠는데 말이죠 공격 표시에서 소환이니 컴백 승리니 왜 아직까지 수정이 안된 거니..
자막이 아무래도 여러 업체에 하청을 돌리는 구조라 자막퀄이 제각각인 것 같습니다 빠른 시간내에 여러 작업을 동시에 할 수 있으니 효율적인 방법일 수는 있지만 이렇게 번역 퀄리티에 차이가 나서야....
어흑 마이깟...
그래도 전설의 카이바가 이집트 신의 카드를 모욕하려 합니다!급의 번역은 안나와서 다행이군요. 그거보고 어찌나 웃었던지ㅋㅋ
마리크의 어서 크림즌 헬 플레어로 태워 버리고 싶군! 도 있었죠. 결국 홍련의 불꽃으로 수정되긴 했지만...