본문

[PS4소프트] 에이스 컴뱃 7, 공식 한국어 자막은 일본어 자막을 기반으로 한다?

일시 추천 조회 11561 댓글수 42


1

댓글 42
BEST
애초에 일본 게임이니 뭐....
라피타스 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.06.18 18:36
BEST
영어보다 일본어가 원문에 더 가까운거 같은데,
네이버관리자 | (IP보기클릭)221.151.***.*** | 18.06.18 18:36
BEST
일본게임인데 애초에 일본어로 내용짜고 영어로 번역한것 아닌가요? 영어 원문에 가깝다는 표현이 잘 이해가 안가네요.. 일본어를 좀더 자연스럽게 번역하지 못했다는 건 이해해도 영어 원문(?)을 바탕으로 번역하지 않았다고 뭐라하는 건..
pawapark | (IP보기클릭)150.246.***.*** | 18.06.18 18:44
BEST
그래도 한글화에 만족
유라이나 | (IP보기클릭)203.207.***.*** | 18.06.18 18:33
BEST
트레일러 번역이니까 실제 번역은 다를 수도 있지 않을까 합니다
불타는 김치덮밥 | (IP보기클릭)220.85.***.*** | 18.06.18 18:34
BEST

그래도 한글화에 만족

유라이나 | (IP보기클릭)203.207.***.*** | 18.06.18 18:33
BEST

트레일러 번역이니까 실제 번역은 다를 수도 있지 않을까 합니다

불타는 김치덮밥 | (IP보기클릭)220.85.***.*** | 18.06.18 18:34
불타는 김치덮밥

하긴 아무렴 지금까지 반남 한글화 팀이 잘해왔으니, 너무 걱정안해도 될 문제일 수 있습니다.

하드랜딩 | (IP보기클릭)49.254.***.*** | 18.06.18 18:35

일본어 번역이 그래도 오역 가능성이 적고 덜 매끄러운 경우도 적죠

데스스트랜딩 | (IP보기클릭)125.191.***.*** | 18.06.18 18:35
데스스트랜딩

저도 본문에 업데이트 하였지만, 일어 자막 번역이 나쁘다는 의미는 아니었습니다. 어차피 게임이 전달하고자 하는 내용은 일판 영판 동일할테니 좀 더 매끄러운 일어 번역이 나을 수도 있죠.

하드랜딩 | (IP보기클릭)49.254.***.*** | 18.06.18 18:42
데스스트랜딩

아무래도 어순이나 관용구가 비슷하니까요

yemharc | (IP보기클릭)175.204.***.*** | 18.06.19 01:40
BEST

애초에 일본 게임이니 뭐....

라피타스 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.06.18 18:36
BEST

영어보다 일본어가 원문에 더 가까운거 같은데,

네이버관리자 | (IP보기클릭)221.151.***.*** | 18.06.18 18:36

반남코 한글꾸준하니 믿어도 될듯

아데아 | (IP보기클릭)211.184.***.*** | 18.06.18 18:37

일본어 음성에 자막이면 모를까 영어음성이면 괴리감이 클텐데

right step | (IP보기클릭)112.154.***.*** | 18.06.18 18:37

엉망이네.. 답답하다. 내가 번역하고 싶다...

GTK SpaceCOWBOY | (IP보기클릭)39.7.***.*** | 18.06.18 18:37

영음에 일어직역이면 플레이할때 엄청 어색해서 문제임.

하이힐 휘둘러 | (IP보기클릭)14.36.***.*** | 18.06.18 18:38
하이힐 휘둘러

자막 끄는 기능 있지 않을까요. 예전작에서도 있었던 걸로 기억하는데

Foolout | (IP보기클릭)222.97.***.*** | 18.06.18 18:44
Foolout

자막을 끄면 어색함과 이해도가 같이 사라지잖아요

야자와 니코니코 | (IP보기클릭)14.36.***.*** | 18.06.18 18:56
야자와 니코니코

-_-; 어색함 느낄 정도면 이해도도 어느 정도 되지 않을까요

Foolout | (IP보기클릭)222.97.***.*** | 18.06.18 19:06
Foolout

어색함 느끼는 거랑 자막 없이 해도 되는 거랑은 별개죠. 어색함은 단어 한둘만 들려도 뭔가 다른데는 충분히 느껴요

야자와 니코니코 | (IP보기클릭)14.36.***.*** | 18.06.18 19:08
야자와 니코니코

저같은 경우는 어색함 느끼는 경우는 아예 거슬려서 자막 자체를 끄고(영어, 일어 같은 경우는) 그외 조금 아는 건(광둥어) 어색함 아예 안 느껴지던데 사람마다 다른가 보네요

Foolout | (IP보기클릭)222.97.***.*** | 18.06.18 19:11
BEST

일본게임인데 애초에 일본어로 내용짜고 영어로 번역한것 아닌가요? 영어 원문에 가깝다는 표현이 잘 이해가 안가네요.. 일본어를 좀더 자연스럽게 번역하지 못했다는 건 이해해도 영어 원문(?)을 바탕으로 번역하지 않았다고 뭐라하는 건..

pawapark | (IP보기클릭)150.246.***.*** | 18.06.18 18:44
pawapark

원문이라는 의미는 일어 트레일러도 영어 음성을 사용하고 있어서 그렇게 표현한 겁니다. 오해가 있을 수 있으니, 표현을 교체하겠습니다.

하드랜딩 | (IP보기클릭)49.254.***.*** | 18.06.18 18:46
pawapark

그리고 본문에 써있지만 일어 번역이라 뭐라 비판 하는게 아닌, 에컴 7 본편이 일어로 번역될 수 있다는 그 자체의 정보를 전달하고자 했을 뿐인 글입니다. 일음 번역이 선호될 수도 있죠

하드랜딩 | (IP보기클릭)49.254.***.*** | 18.06.18 18:48

오 이런 디테일 좋아요 ^^

경리식당 | (IP보기클릭)112.187.***.*** | 18.06.18 18:52

개인적으로 에컴 시리즈는 영어 기반으로 자막 만들어줬음 좋겠는데ㅠ

파페리 | (IP보기클릭)49.175.***.*** | 18.06.18 18:53

어차피 일본어, 영어 같이 있는 엑셀 파일 받아서 작업할 테니까, 분위기 따라서 눈치껏(?) 영어 대사 보면서 할 수도 있고 아니면 그냥 일본어 기반으로 밀어버릴 수도 있고.... 작업하는 쪽에서 알아서 하겠죠.

하마아찌 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.06.18 18:56

에이스 컴뱃은 유난히 일본어와 영어의 텍스트가 다른 느낌이라....음성을 선택 가능하게 해준다면 어느쪽이던 상관은 없지만 만약 5처럼 고정이라면 자막도 그것을 기반으로 제작되면 좋겠다는 생각이 드네요.

흐어어어 | (IP보기클릭)182.230.***.*** | 18.06.18 18:56

영음 기반이든 일음기반이든 각자 선호하는 사람 있는 거고 영음만 선택된다면 모를까 어느쪽을 선택하는 기능이 있으면 결국 둘 중 하나는 불편할 수밖에 없죠. 다만 반남코가 일본 자회사다보니 일어에 익숙한 사람들이 많을테고 그러다보니 일어 번역을 선택한 것 아닐까 싶네요. 제작진들이 일본어로 만든 걸 영어로 번역한 걸 다시 한국어로 번역하면 아무래도 전형적인 중역의 형태기도 하고요.

야자와 니코니코 | (IP보기클릭)14.36.***.*** | 18.06.18 18:58

일어 직역의 느낌이 강해서 살짝 아쉽긴 하네요.

루리웹-8034658625 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.06.18 18:59

7도 일어 더빙 있던가요?

m9 건즈백 | (IP보기클릭)223.62.***.*** | 18.06.18 19:00
m9 건즈백

네 일어 더빙 한대요

하드랜딩 | (IP보기클릭)49.254.***.*** | 18.06.18 19:01

한마디로 구글번역 같다는 얘기 예전엔 비속어도 완벽현지화하던 시절이 있었는데 이젠 욕심일 뿐이죠.. 그래도 이 정도면 만족

크롯찌 | (IP보기클릭)39.7.***.*** | 18.06.18 19:15

한글화면 된듯

루리웹-932525833 | (IP보기클릭)180.230.***.*** | 18.06.18 19:18

에컴은 영어로 해야 제맛인데

Pz Kpfw VK | (IP보기클릭)218.144.***.*** | 18.06.18 19:27

영어 기반이든 일본어 기반이든 한국어 문장만 놓고 보았을 때 정말 부자연스러워 보이네요.

Pricefield | (IP보기클릭)118.33.***.*** | 18.06.18 19:42

발매일은 아직 안 뜬거 같은데 이번 연도 이내 나온다고는 공식적으로 멘트 나왔고, 게임스컴이 독일에서 올해 8월 말에 개최한다면 발매일이 최소 올해 9월 초 에서 12월 말 로 봐야 되는 건가용!?

Wild_Fox | (IP보기클릭)175.196.***.*** | 18.06.18 19:55

이건 아무리 봐도 영어로 대사 먼저 만들어지고 일어로 직역한것 처럼 보이는데? 아님 원래 일본어가 저렇게 어색하게 대화 하는게 맞나?

pooplauncher | (IP보기클릭)211.49.***.*** | 18.06.18 20:12
pooplauncher

영상물에서 쓰이는 일본어들은 좀 오그라드는 느낌이 있긴 함

echo6 | (IP보기클릭)220.118.***.*** | 18.06.18 22:15

하.. 이것도 그렇고 갓글화 대작들 다 사려면 진짜 돈 빡시게 모아야겠다 ㄷㄷ

ruddls0611 | (IP보기클릭)180.68.***.*** | 18.06.18 20:14

산소 마스크로 거친 호흡도 이펙트로 넣어주었으면... 좋았을것을... 이걸몰라요... 기획이... ㄷㅅ 기획...

女忍者[くノ一] | (IP보기클릭)125.128.***.*** | 18.06.18 20:46

한번 한글로 보고.. 그뜻이 무엇인지 알기위해 일본어로 플레이 할 수 있게금 하는 반남님의 생각이 아닐까요? 보통 일본어로게임해서.. 위화감은 없습니다~

Kiyscull | (IP보기클릭)122.45.***.*** | 18.06.18 21:26

전 보통 이런 게임들은 영음으로 플레이 하는데 그러면 자막은 일본어를 바탕으로 번역한거니 영음으로 플레이시 어색한 부분들이 나올수도 있다는 건데... 이거 강제로 일어로 플레이해야 할 판이네요

invite | (IP보기클릭)175.200.***.*** | 18.06.18 22:55

개인적으로는 지원되는 음성에 맞춰서 번역해줬으면 좋겠네요...

kodamcity | (IP보기클릭)183.106.***.*** | 18.06.19 00:21

음성은 영어일거 같은데....둘다 넣어주면 좋겠음. 개인적으로 에컴은 0를 제외하면 동양? 일본식 그 삘이 좀 있어서 일어가 더 어울렸던지라... 일어 자막 번역하는건 너무 직역적인거 같은거 빼면 좋은듯. 원래 중역하면 번역 똥망인게 너무 많아서 차라리 원어 번역이 나음.

베스페루고 | (IP보기클릭)59.9.***.*** | 18.06.19 01:11

일단 해주는걸 고맙게 느끼고 진짜 이상한거 아니면 만족하는 유저(그래서 언제나오는데...)

Alice616 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 18.06.19 08:38
댓글 42
1
위로가기
인증글
공지
[플레이스테이션 정보] 로메오카이 | 추천 0 | 조회 27 | 날짜 06:49
[플레이스테이션 정보] 둠 닥터 | 추천 26 | 조회 3171 | 날짜 05:39
[플레이스테이션 정보] 불꽃남자 쟈기만 | 추천 5 | 조회 7529 | 날짜 02:31
[플레이스테이션 정보] 불꽃남자 쟈기만 | 추천 1 | 조회 3871 | 날짜 02:29
[플레이스테이션 정보] 따스한 가열로 | 추천 2 | 조회 1816 | 날짜 01:10
[플레이스테이션 정보] 따스한 가열로 | 추천 3 | 조회 1641 | 날짜 00:30
[NS 정보] nokcha | 추천 4 | 조회 1377 | 날짜 00:11
[플레이스테이션 정보] 따스한 가열로 | 추천 2 | 조회 1223 | 날짜 2024.04.26
[NS 정보] nokcha | 추천 10 | 조회 1966 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 루리웹-2640119317 | 추천 3 | 조회 1790 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 따스한 가열로 | 추천 2 | 조회 1726 | 날짜 2024.04.26
[NS 정보] nokcha | 추천 11 | 조회 8968 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 이토 시즈카 | 추천 4 | 조회 1669 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 이토 시즈카 | 추천 2 | 조회 1178 | 날짜 2024.04.26
[NS 정보] nokcha | 추천 10 | 조회 9907 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 이토 시즈카 | 추천 7 | 조회 1616 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 따스한 가열로 | 추천 3 | 조회 1335 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 게이밍포럼 | 추천 22 | 조회 11791 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 따스한 가열로 | 추천 1 | 조회 942 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 따스한 가열로 | 추천 3 | 조회 1506 | 날짜 2024.04.26
[엑스박스 정보] nokcha | 추천 22 | 조회 4447 | 날짜 2024.04.26
[엑스박스 정보] 밀봉 | 추천 13 | 조회 7592 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 이토 시즈카 | 추천 3 | 조회 1077 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] Winter Love | 추천 33 | 조회 20182 | 날짜 2024.04.26
[NS 정보] 헤롱싀 | 추천 0 | 조회 833 | 날짜 2024.04.26
[NS 정보] nokcha | 추천 2 | 조회 2231 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] ComShepard | 추천 2 | 조회 1127 | 날짜 2024.04.26
[플레이스테이션 정보] 이토 시즈카 | 추천 3 | 조회 942 | 날짜 2024.04.26

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
인기 검색어
유저게시판 최신글

신설 게시판