본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 반차내고 강아지랑 산책을 나갔다
- 유녀전기) 2차창작 타냐쨩 근황
- 블루아카) 아니 썸네일 순간 보고 뇌정지왔닼ㅋ...
- 입사 5년도 채 안되서 변함
- 치지직 정산이 부가세까지 붙는거였네
- 연예인중 가장 축복 받은 유전자
- "내가 손질한 복어에 독이 남았을 리가 없어!...
- 치지직 논란이라고 들고 오는게 의도 뻔히 보여...
- 블루아카)마도카가 유열 최적화 학생인 이유
- 요즘 대세가 된 아파트 입주 문화 ㄷㄷ.jpg
- 블루아카)번개가 무서운 나기사님.manhwa
- 블랙핑크 중 가장 인기없어 혼자 콜라보 상품 ...
- 인방) 뭔가 플랫폼에 대해서 환상이 있는 애들...
- 당구장 15년 운영하는 사장님 클라스 ㅋㅋ
- 가지볶음에 별점 5점을 준 이유.jpg
- 전 두산 투수 유희관 구속.jpg
- 신동 아무도 내가 공개 연애중인 거 몰라
- 근처에서 핵터졌을때 대피하는 꿀팁.jpg
- 서른 넘어 러브호텔 처음간 찐따 후기.dc
- 30대가 왜 유게를 함?
- 한국과 일본의 문화수출액 단순 비교
인기 검색어
유저게시판 최신글
한글화랑 한국어대응이랑 다른가요?
=
한국유저들은 한국어로 대응하겠다는 의미인가보죠 디게 이상한 표현
한국어 대응: 한국어로 아프게 때려줄꼬얏!!
비슷하긴 한데 굳이 구분하자면 한국어 대응은 말그대로 게임을 한국어로 할 수 있단 얘기고 한글화는 다른 언어로 된 스크립트를 한글로 번역했단 얘기죠 이 게임 같은 경우는 한국 개발사 개발로 알고 있는데 그럼 한글화는 틀린 말이고 한국어 대응만 맞게 되겠죠.
원래는 '일본어 대응'이라고 일본에서 쓰이는 문구인데 루리웹이 워낙 일본 게임뉴스가 많이 올라오다보니 직역하는 과정에서 익숙해진 나머지 국내에서도 자연스럽게 사용되고있는것 같네요
딱히 루리웹이라서가 아니라 닌텐도 그러니까 한닌은 한국어대응이라고 합니다.
가격은 얼마나 하려나...