확인해 보니까, 그냥 대충 리마스터한 게 아니라,
바뀐 대사가 상당하네요.
아무래도 이식보다는 재번역이 현명한 선택인 것 같습니다.
되도록이면 일주일 안에 1차 번역까지는 끝마치고 싶어서,
일찍이 번역 지원 인원 모집합니다.
최대한 빠르고 정확하게 직역 가능하신 분 + 괴혼덕후이신 분 위주로
한 분에서 두 분 정도만 모집하려 합니다.
만약 관심 있으신 분은 제 이메일로 메일 한 통 부탁드립니다.
감사합니다.
확인해 보니까, 그냥 대충 리마스터한 게 아니라,
바뀐 대사가 상당하네요.
아무래도 이식보다는 재번역이 현명한 선택인 것 같습니다.
되도록이면 일주일 안에 1차 번역까지는 끝마치고 싶어서,
일찍이 번역 지원 인원 모집합니다.
최대한 빠르고 정확하게 직역 가능하신 분 + 괴혼덕후이신 분 위주로
한 분에서 두 분 정도만 모집하려 합니다.
만약 관심 있으신 분은 제 이메일로 메일 한 통 부탁드립니다.
감사합니다.
단순 리마스터가 아니었다니.. 더 가치가 올라갔네요
더빙파일 포기하세요 번역만 층분합니다.
스팀판이신듯
공식 더빙이 꿀맛이 었는데
코스모가 느껴져~
단순 리마스터가 아니었다니.. 더 가치가 올라갔네요
이런 버전도 있었군요 ㅎㄹ
오잉? 검색해보니 스위치판으로 나온 것 같은데 공식인가요? 어니면 스위치도 한패가 가능한 건가요? 신기하네요 ㄷㄷ
토범태영
스팀판이신듯
앗..아아..아쉬워라 ㅠㅠ
내 인생게임 괴혼!! 번역에 참가하지는 못하지만 응원합니다!!
더빙파일도 넣어주세요ㅠㅠ
루리웹 8년차
더빙파일 포기하세요 번역만 층분합니다.
더빙까지 했다간 일이 굉장히 커집니다. 위에도 적혀있지만 리마스터되면서 대사도 부분 바뀐게 있다고 한것 같은데 구판 음성 그대로 쓴다고 쳐도 싱크도 안 맞을것 같네요
오랫만이 아니고 오랜만......
.L.S.W.
일부러 저렇게 한줄 알았는데 아바마마라서 ㅋㅋㅋ
감사합니다 센세
영알못이라 지원은 못하지만 응원합니다! 한글화는 언제나 감사드려요.
감사합니다...응원합니다..!!
고생 많으십니다
음... 혹시 모르니 정정을 하자면 오랫만 > 오랜만 감사합니다 센세...
이거 원문이 일어인데 일어를 바탕으로 번역하는게 좋을듯 하네요 일어-영어-한국어 이렇게 가버리는건데... 좀 이상해질것 같아요
추전과 응원 드립니다!!
굴러라! 번역가!
번역 하신다고 정말 다들 고생이 많습니다 응원 합니다 ^^//
이거 꿀잼
이거 번역되면 사용 어떻게 하나요? 지금 일본판 받아도 되나요?