기사에서 앞에 한 말을 빼먹어서 그래요. 저 말은 트럼프대통령이 기자회견을 끝내려고 하는데 한국기자가 억지로 질문을 한 거구요. 질문자체도 북미회담에서 우리나라의 역할에 대한 질문입니다. 그런 질문을 하는 것자체가 결례죠. 북미회담의 진행이나 향후 계획에 대한 질문이 아니라 자국대통령 일 잘하고 있냐고 상대 대통령있는 자리에서 한 질문입니다.
도널드 트럼프 / 美 대통령
"내가 전에 들었을 거라고 확신하기 때문에 통역을 들을 필요가 없습니다."
청와대가 제공한 번역은 "좋은 말일 것이기 때문에 통역이 필요없다"였는데, 실제로는 "전에 들었던 말일테니까 통역 필요없다"는 내용입니다. 이 말이야말로 결례에 가까워 보입니다.
세상에 이걸 기사라고.
좇선...현송월 사망, 북측 1만 달라요구...아니여? 아몰랑....믿거나 말거나.
결례는 박근혜한테 Poor President Park 이라고 3p 드립친 오바마 정도는 되야 결례 아니냐?
오늘도 쓰레기 조선이 열일하는구나
추하다 엑페야
뿌직뿌직 냄새
좇선...현송월 사망, 북측 1만 달라요구...아니여? 아몰랑....믿거나 말거나.
추하다 엑페야
결례는 박근혜한테 Poor President Park 이라고 3p 드립친 오바마 정도는 되야 결례 아니냐?
기사대로면 비슷한 의도긴 하네요 박근혜건 문재인 대통령이건 까도 우리가 까야지 남의 나라에게 까이는건 화남
사실 애초에 그런 수준도 안되는걸 대통령이라고 내보내서 외교는 커녕 의사소통도 안되서 어버버하는 꼴을 보인 자체가 국가 차원에서 상대국에 대한 결례
기사에서 앞에 한 말을 빼먹어서 그래요. 저 말은 트럼프대통령이 기자회견을 끝내려고 하는데 한국기자가 억지로 질문을 한 거구요. 질문자체도 북미회담에서 우리나라의 역할에 대한 질문입니다. 그런 질문을 하는 것자체가 결례죠. 북미회담의 진행이나 향후 계획에 대한 질문이 아니라 자국대통령 일 잘하고 있냐고 상대 대통령있는 자리에서 한 질문입니다.
존나 난독이네 이놈 ㅋㅋㅋ
오늘도 쓰레기 조선이 열일하는구나
뿌직뿌직 냄새
기사의 의미는 알고 퍼온거니?ㅡㅡ;;;
도널드 트럼프 / 美 대통령 "내가 전에 들었을 거라고 확신하기 때문에 통역을 들을 필요가 없습니다." 청와대가 제공한 번역은 "좋은 말일 것이기 때문에 통역이 필요없다"였는데, 실제로는 "전에 들었던 말일테니까 통역 필요없다"는 내용입니다. 이 말이야말로 결례에 가까워 보입니다. 세상에 이걸 기사라고.
매국일보가 아니라 일본관용지라고 해야겠구나
소니답네
지랄한다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
에라이 기레기놈들
걍 문재인 싫다 망해라고 뉴스 보내면 될걸 뭐하러 어렵게 방송하나 몰라.
돌발 질문 했는데 안끊고 공개회담 식으로 하니까 '오, 씨 대박!' 하는 분위가 아니었나?
본국 의뢰가 있었나...