● 한글음성패치 다운로드 주소
https://drive.google.com/file/d/1godeeLVRcY9oJgEoZ_6xSoU3a-IVgFbR/view?usp=sharing
● 진행상황
자막 : 0%
음성 : 완료
※ 확인결과 일부 일어 음성에 대한 번역이 원본 4CD에서도 없어서 변경하지 못하였습니다만 스토리에 크게 중요하진 않은
기합소리, 배경음(마을사람들의 환호성 등), 멜피스 및 제라의 일부 기술 발동시 대사등 입니다.
※※ 적용하고 테스트해본결과 게임 내 대사와 음성의 싱크가 안맞는 경우가 있습니다.
※※ 음성의 싱크는 "부산댁어택"님의 말씀대로 스팀에서 게임설정에 언어 설정을 북미에서 일본으로 바꿔주시면 됩니다.
=========================================================================
원인은 추측컨데 텍스트가 실행될때 음성파일도 같이 실행시키는데 그 다음 텍스트 파일이 너무 빨리 실행되어서
음성 파일이 재생 길이를 다 못채우고 씹히는 것 같습니다.
예) 테스트 동영상에서 보이듯이 프롤로그에서 류도가 의뢰를 마치고 의뢰인에게 대금을 받는 과정에서 보실수있습니다.
해결방법은 코드를 해석해서 일일이 싱크를 다시 맞춰줘야 할것같지만 제가 할수있는 범위를 넘어서는 일이기에
부득이하게 하지 못하였습니다.
=========================================================================
● 다음 계획
1. 자막 한글화 계획은 음성이 끝난후 자막 한글작업을 공부한뒤 할 계획이라 좀 오래 걸릴것같습니다.
● 한글패치 적용방법
1. 압축을 푼다.2. data 폴더를 스팀 그란디아2 애니버서리 설치 경로에 ctrl+c,v 해서 넣어준다.
ex) C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Grandia II Anniversary Edition
3. 끗.
즐거운 게임 되시길 바랍니다.
수고하셨습니다.
싱크 문제는 언어를 일본어로 설정하면 됩니다. 국내판은 일본판 싱크에 맞춰서 더빙했기 때문.
수고하셨습니다.
스팀판 한글화 계기로 설치하시는 분들께 첨언을 하자면 grandia II 폴더의 data 에 덮어 씌우는 게 아니라 grandia II / content 폴더 속 data 폴더에 덮어 씌워야 합니다. 본문 작성자님, 감사히 잘 쓰겠습니다~^^
오, 감사합니다. 많은 분들이 좋아하실만한 소식이네요.
싱크 문제는 언어를 일본어로 설정하면 됩니다. 국내판은 일본판 싱크에 맞춰서 더빙했기 때문.
세상에... 아무리 있는거라지만 자막보다 음성한글화가 먼저라니! ㅊㅊ!
아니 근데 이 게임은 이미 한글화가 되어있는 게임인데 왜... 집에 한글판 CD가 있는디 ㄷ
애니버서리는 한글화 안되어있단다
저도 아직 한글판 CD 있는데 스팀 말고 한글판 게임에 적용 가능한가요?
그란디아2 DDS 파일 수정하면 전투 및 상태창에 있는 이미지들은 손쉽게 바꿀수있더라구요 예를들어 스킬 적 개체수에 해당하는 이미지나 , 캐릭터 이름등 실험적으로 한번 바꿔보아서 확인하니 잘 바뀌네요
와 어렸을때 온게임넷에서 보고 4만4천원 주고 용산 가서 샀었는데 인기가 없었는지 오프라인에서 샀는데 음악시디주고 박스열면 한글 자막인가 더빙인가 못했다고 미안하다는 A4용지 들어있었는데 개추억
수카이 먹어라 쳔뎡~검
음성패치 정말 감사합니다. 실례가 된다는건 알지만 혹시 자막 패치 작업계획은 어떻게 되고 있는지 여쭈어봐도 될까요..??
답글이 늦어 죄송합니다. 제가 해외에서 일을 하고있는 중이라 바빠서 루리웹을 잘 이용하지 못했습니다. 이런 변명이라 죄송스럽지만 제가 지금 하고있는 일이 바빠졌고 몇몇분들이 "고전게임 사이트에 한글판 있는데 굳이 할 필요가 있냐"라고 메세지 보내주신것도 좀 많이 있기도 해서.... 현재 잠정적 중단 상태입니다. 기대에 미치지 못하게 되어 정말 죄송합니다.
아닙니다!! 막말로 재능기부하시는건데 죄송하다고 하시니 물어본 제가 오히려 더 죄송하네요. 근래에 갑자기 하고싶어져서 하드타입모드가 되는 스팀판으로 하는데 한글이 너무 고프더라구요.. 옛날에 많이 했었는데도 하도 오래됐다보니 대충 맥락은 알겠으나 전체적으로 이해를 못하니 답답해서 혹시나하는 마음에 댓글 달아봤었는데 그런 일이 있으셨군요. 무튼 몸 건강히 한국 돌아오셨으면 좋겠고 음성 파일 정말 잘 사용하고 있습니다! 감사합니다.
인터넷 검색해보다가 댓글남기신거 보고 로그인 했습니다. 많이 기다렸던 한사람으로서 아쉽네요. 그래도 깔끔하게 접게됐기에 감사인사라도 드릴려고 댓글 남깁니다. 해외라고 하셨는데 돈 많이 버시고 몸 건강히 잘 지내셔용!
신경써주셔서 감사드립니다! 항상 건강하시고 좋은일만 가득하시길 바랄게요! 감사합니다!
기대에 미치지 못하게되어 정말 죄송합니다. 응원 감사드리고 항상 좋은일만 가득하시길 바랍니다! 건강하세요! 감사합니다!
오늘 스팀판도 한국어 업데이트 되면서 더빙패치가 한층 더 빛을 발휘하게 되었네요 ㄷㄷ 작업해주셔서 감사합니다!!