'몬스터 헌터'가 중국에서 개봉한 가운데 영화속 나오는 대사에서 중국인을 놀리는 대사가 나와 상영중단이 되었다고 보도
캐릭터중 한명이 동료에게 " “Look at my knees. What kind of knees are these? Chinese.” (내 무릎을 봐 ! 뭐 이런 무릎이 있지 ? 중국인들 (무릎같애) " 라고 하며 라임 (knees - Chinese)을 이루는 유머성 대사이지만 중국인을 놀리는 듯한 대사
현재 오늘 0시부로 중국에서 상영 중단이 되었고 향후 특정씬에 대한 편집이 되면 다시 상영할수도 있다고 보도
해당 장면 영상
https://twitter.com/ZhugeEX/status/1334794969727569924?s=20
기사
Kaiju-Sized Mistake As Monster Hunter Movie Premieres With Offensive Slur | KAKUCHOPUREI.COM
출처
https://extmovie.com/index.php?mid=movietalk&member_srl=56495260&document_=61179757
*영어권에 아시아인 인종차별하는 동요비슷한 노래로
"chinese, japanese, dirty knees, look at these".라는 노래가 있다는군요
웃긴놈들이네 전세계에 좋아보이는건 다 지들거라고 우기는 새끼들이 그런 유머는 지들거 아닌가보네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
중국인만 비하하는게 아니라 동양인 전체를 비하하는 오래된 밈임
Korean dirty knees 는 없어서 다행이네...ㅋㅋ
코리안이라서 피했닼ㅋㅋㅋ
코리안은 역시 아빠다리죠
Korean dirty knees 는 없어서 다행이네...ㅋㅋ
서부제로
코리안이라서 피했닼ㅋㅋㅋ
서부제로
코리안은 역시 아빠다리죠
웃긴놈들이네 전세계에 좋아보이는건 다 지들거라고 우기는 새끼들이 그런 유머는 지들거 아닌가보네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
근데 이건 대사 너무 저질인데요? 영화 기대치가 쑥 떨어지네요.
중국 자본 들어간 영화 아니었나?
흑인 관련해서도 저런 농담 알고 있는데. 왜 흑인들이 키가 클까? Because their knee grows(니그로) = 무릎이 자라나기 때문에. 상황에 따라 그냥 유쾌하게 넘어갈 수 있지만 대중 상대로 할때는 좀 조심하는게 좋지.
일부러 중국에서 안 틀고싶었던것 아닐까?
버드맨 생각나는군. 그래도 우린 상영금지까진 안가지 않았나?
Taiwan No.1
저런거 굳이 넣어서 피해를 입는 이유를 모르겠네
중국인만 비하하는게 아니라 동양인 전체를 비하하는 오래된 밈임
아니 중국 투자자 있는거 아니였어? ㅋ;
푸 닮았다고 해도 싫어하는 진핑이네 나라인데, 무릎이 못샌긴 게 중국인 것 같다고 했으면 단단히 삐졌겠지... 다 됐고! 착짱죽짱!