66화 UNLIMITED BEAT (4)
“자, 이제 남은 건 히비키네. ?”
모두가 마더 요르문간드에게 당해서 패색(敗色)이 짙어질 때...
“아직이야..!!”
히비키가 마더 요르문간드를 향해 걸어가선...
“정말, 고집이 세.”
“내 가슴의 노래는.. 아직, 여기에 있어..! 내 노래는!! 아직 죽지 않았어!!!”
“히비키..”
자신의 죽지 않은 패기를 질렸고...
“아직 절망하진 않았네. 정말, 귀찮은 아이야.”
마더 요르문간드가 히비키의 앞에다가 에너지를 생성한 바로 터트리려고 할 때, 히비키가 바로 움직여서 피한 다음에...
“이 정도로는 절망하지 않아! 왜나하면, 이 손은 모두와 연결되어 있으니까!!”
오른쪽 주먹에다가 강한 빛을 일으키고는...
“받아라!!”
마더 요르문간드의 안면을 향해 점프하면서 마더 요르문간드의 안면을 어퍼컷으로 올려치면서...
“‘아류 일륜진광장(我流・日輪真光掌)’!!!”
오른쪽 주먹의 빛을 강하게 터트려, 강력한 폭발을 일으켰다.
“태양의 폭발이냐..?”
그 정도라면 충분히 피해를 줬을 거라는 내 기대는...
“으아아아아아아아아아!!!”
“!!!?”
히비키가 내 옆으로 떨어져 쓰러진 것으로 무너졌다.
“그런..! 태양과 같은 힘이라도 실패한 거야!!?”
“아깝네, 히비키.”
“젠장..!!”
내 눈앞에 있는 수단들이 정말로 다 떨어져서 내가 절망하기 직전에...
“다들.. 아직..”
“히비키!?”
히비키가 크게 다쳤음에도 힘겹게 일어섰고...
“아직 싸우고 있어..! 누구나 미래를 믿고.. 모두의 목소리가.. 마음이.. 내 가슴(긍지)을 뜨겁게 해! 이 가슴의 노래가 있는 한, 쓰러질 수는 없어!!”
“좋잖아.. 그래.. 우리에겐 노래가 있어!”
“맞아.. 함께 노래하자!”
이어서 카나데와 츠바사...
“이대로 자고 있을 순 없다고..!”
“우리도 히비키와 함께!”
“나도.. 지금도 노래할 수 있어..! 더 싸울 수 있어!”
크리스, 미쿠, 마리아에 이어...
“마리아 언니와 같이..!!”
“시라베!!”
“응, 키리!!”
세레나와 키리카, 시라베도 힘겹게 일어섰다.
“이 와중에서도 희망의 노래를 부른다고? 불쾌하기 짝이 없네. 히비키가 절망하는 모습을 보고 싶었지만.. 이제 됐어. 그냥 죽어!!”
이에 마더 요르문간드가 돌진해오려고 하자...
“‘묠니르’!!!”
“‘스톰브레이커’!!!”
어느새 내 양 옆에 선 미나와 토르가 마더 요르문간드를 향해 신의 번개를 쏴서 마더 요르문간드에게 피해를 주진 못했지만, 그래도 밀쳐냈다.
“미나!! 토르!!”
“!!? 어떻게 당신들까지 움직일 수 있는 거야!!?”
“나도.. 노래의 힘을 믿으니까! 계속 믿지는 않고, 부정만 하던 난 저 아이의 모습을 보고 깨달았어! 이제야 알겠다고!! 희망은, 희망의 노래는 절대로 사라지지 않아!! 마스터가 믿었던 노래의 힘은, 너 따위에게 지지 않아!!!”
“인형 같은 게, 웃기지 마!!”
“웃겨? 코미디도 못하는 주제에 쌩쑈를 하고 있어! 인간도 인형도 관계없이, 우리들의 긍지와, 영혼, 마음을 모두 간직해서 서로 연결되어 있지!! ?”
이때, 이 공간의 밑에서 빛이 나자...
“뭐야 이건? 네놈들, 대체 뭘...”
“해냈다!!”
“!!?”
“주자들, 이게 뭔지 알아!?”
“!! 포닉 게인!!?”
“그래, 카나데!! 기다렸다고, 녹트!!”
“녹트!!!?”
나는 우리들의 뒤편에...
“기다렸지..!”
네로와 유미와 같이 있는 녹트를 봤다.
“녹트!!?”
“네가 왜!!?”
“토니가 불렀어..! 나보고 직접 포닉 게인을 일으켜달라고!!”
“설마, 녹트 네가 크리스탈의 힘의 공명으로 여기에 있는 희생자들의 영혼에게서 포닉 게인을 일으켰을 줄이야..!!”
“하지만 그건 목숨이 위험했었다고요, 녹트 씨!!”
“그래도 회복약이 된 음료수 덕분에 무사했다고, 유미!”
“네가, 영혼의 빛을 일으켰다니..!!”
“나는 빛의 왕이니까, 베이그!!”
사실 나는.. 주자들이 마더 요르문간드와 싸울 때, 외부와 연락이 된다는 것을 알아채고는 마더 요르문간드 몰래 연락을 해서 소닉을 통해 녹트를 불렀다. 네로와 유미는 같이 온 거겠지만. 왜 녹트를 불렀냐고? 먼저, 녹트의 크리스탈의 힘의 공명으로 포닉 게인을 일으킨 다음에...
“이게.. 요르문간드에 의해 멸망한 세계와 사람들의..!”
“그러게요, 시라베..! 모두의 외침이 들려요! 요르문간드를 쓰러뜨려달라고..!!”
“그러게, 키리카! 그럼 이 기대에 부응하지 않으면 안 되지!! 히비키!!!”
“응, 크리스..! 모두의 힘이, 모두의 마음이 흘러들어와..!!”
“그럼! 전원 EX-DRIVE 모드로 변신해! 그러면 아말감 대신, 포닉 게인과 같이 있는 크리스탈의 힘에 의해 자동으로 버닝 EX-DRIVE 모드로 변신하게 될 테니까!!”
“!!!”
이 포닉 게인으로 주자들이 EX-DRIVE 모드로 변신하면서 자동으로 버닝 EX-DRIVE 모드로 변신키기 위해서였다.
“감사합니다, 토니 씨..!! 그럼!!!”
“가자!!!”
내 공작(工作) 덕분에 히비키 일행이 녹트가 일으킨 포닉 게인을 받아서 버닝 EX-DRIVE 모드로 변신했다.
“이게..!”
“마리아 언니들이 했던..!”
“버닝 EX-DRIVE..!!”
“됐다! 성공했어!!”
“모르겠어..! 도대체 무슨 일이 일어나고 있는 거야? 이 빛은 뭐야!?”
“이게, 인간이 가질 수 있는 가능성의 체현(体現)! 네가 미끼라고 부른 먹여준 자들의 영혼의 빛이야!!”
“인간의 가능성이라고!? 그런 건 없어!! 먹이인 인간이 요르문간드에게 상대할 리가 없어!!!”
“네가 보고 있는 게 인간의 가능성이다, 이 꼬마 머저리 헬라야!!”
“크으으으으으으으으으윽..!!”
눈앞에 벌어진 기적에 이빨을 가른 마더 요르문간드가...
“좋아. 그렇다면, 그 희망도, 기적도, 모든 것을 먹어치워주마!!”
살짝 변신하더니, 양쪽 허리에서 자기만한 크기의 뱀들이 나왔다.
“전력이다!! 나와 이 아이, 모두다 너희를 잡아먹어주겠어!!!”
“얘들아, 신조차 몰랐던 기적을 일으켜달라고!!”
“맡겨둬, 토니!!!”
“가자, 모두!!!”
JUMP AROUND ∞
DOBERMAN INFINITY
Pack it up, Pack it in 勝利への道
Pack it up, Pack it in 쇼오리에노 미치
Pack it up, Pack it in 승리에의 길
ない近道 険しく厳しい
나이 치카미치 케와시쿠 키비시이
없는 지름길은 험하고 어렵다
足なんてパンパン
아시난테 판판
다리는 빵
膨らんだバックパック
후쿠란다 밧쿠팟쿠
부풀어 오른 백팩
地道にコツコツ 気力 like a パンプアップ
지미치니 코츠코츠 키료쿠 like a 판푸앗푸
착실하게 기력 like a 펌프업
Get up, stand (come up) come on, throw your hands up!
形ないぜフィーリング キミわかる意味?
카타치나이제 휘이린구 키미 와카루 이미
형태 없는 필링 네가 알 수 있는 의미?
一体何年経った?あの日から今日
잇타이 난넨 탓타 아노히카라 쿄오
그날부터 오늘 도대체 몇 년이 지났어?
なにが映る さぁ 90年代へのアンサー
나니가 우츠루 사아 큐우주우 넨다이에노 안사아
뭐가 비쳐지네 90년대로의 앤서
鳴り響く街中へと この歌詞脳裏に即焼き付けろ
나리히비쿠 마치나카에토 코노 카시노오리니 소쿠 야키츠케로
울려 퍼지는 거리에서 이 가사 뇌리에 즉시 새겨라
もう止まんな 希望新たに
모오 토만나 키보오아라타니
이제 멈출 수 없는 희망 새롭게
挑め New world ここからだ
이도메 New world 코코카라다
도전해 New world 여기서부터
I came to get down
I came to get down
さぁ飛び跳ねろ JUMP AROUND
사아 토비하네로 JUMP AROUND
자, 튀어 나가라 JUMP AROUND
JUMP AROUND (Jump up and get down)
JUMP AROUND (Jump up and get down)
JUMP AROUND (Jump up and get down)
さぁ飛び跳ねろJUMP AROUND
사아 토비하네로 JUMP AROUND
자, 튀어 나가라 JUMP AROUND
JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP...
このスタイルまるでジョン・マッケンロー
코노 스타이루 마루데 존 맛켄로오
이 스타일 마치 존 매켄로
あの頃をフラッシュバックする待ってろ
아노 코로오 후랏슈밧쿠스루 맛테로
그때를 플래시백하며 기다려라
巧みな Words また振り回す
타쿠미나 Words 마타 후리마와스
교묘한 Words 또 휘두른다
端から端まで照準合わす
하시카라 하시마데 쇼오준 아와스
끝에서 끝까지 조준하다
憧れてたヒーローがリターン
아코가레테타 히이로오가 리타안
동경했던 영웅이 리턴
君が思い描く様にな
쿤가 오모이에가쿠요오니나
네가 마음에 그린 것처럼
武器は持たないがフロウとライムが
부키와 모타나이가 후로오토 라이무가
무기는 가지지 않지만 플로우와 라임이
ハート撃ち抜く SHOTGUN
하아토 우치누쿠 SHOTGUN
하트 쏴내는 SHOTGUN
これってどう見ても俺の一人勝ち状態?
코렛테 도오미테모 오레노 히토리가치조오타이?
이거 어떻게 봐도 나 혼자 이기는 상태야?
黙ってねぇで試してみりゃどうだい
다맛테네에데 타메시테미랴 도오 다이
가만히 있지 말고 시험해 보는 게 어때?
圧巻のスキル 突っ立って見る
앗칸노 스키루 츳탓테미루
압권의 스킬 서서 보고 있지
そこの君には刺激強過ぎる
소코노 키미니와 시게키 츠요 스기루
그곳의 너에게는 너무 자극이 세다
I came to get down
I came to get down
さぁ飛び跳ねろ JUMP AROUND
사아 토비하네로 JUMP AROUND
자, 튀어 나가라 JUMP AROUND
JUMP AROUND (Jump up and get down)
JUMP AROUND (Jump up and get down)
JUMP AROUND (Jump up and get down)
さぁ飛び跳ねろJUMP AROUND
사아 토비하네로 JUMP AROUND
자, 튀어 나가라 JUMP AROUND
JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP...
JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP...
この場所が Top 上げな高度
코노 바쇼가 Top 아게나 코오도
이 장소가 Top 드높은 고도
余裕で超えてく君の想像
요유우데 코에테쿠 키미노 소오조오
여유로 극복해가는 너의 상상
それはまるでターミネーター 光らす目は
소레와 마루데 타아미네에타아 히카라스메와
그것은 마치 터미네이터 빛나는 눈은
本気出しゃやばいシュワルツェネッガー
혼키다샤 야바이 슈와루쳬넷가아
하지 않으면 위험해 슈워제네거
体当たりじゃ足りないってか?
타이아타리자 타리나잇테카?
몸싸움으로는 부족하다던가?
ブチ上がりたい奴の定番
부치 아가리타이 야츠노 테에반
올라가고 싶은 놈들의 단골
現在過去ハイブリッドヴァージョン
겐자이 카코 하이부릿도바아존
현재 과거 하이브리드 버전
蘇る日を夢見てたろ?
요미가에루 히오 유메미테타로?
되살아나는 날을 꿈꿨지?
不可能はねえんだってマジ言ってんだ
후카노오와 네에닷테 마지 잇텐다
불가능은 없다고 진짜 말하는 거야
その気になりゃ スーパーエンターテイナー
소노 키니나랴 스우파아엔타아테에나아
그런 기분이 들면 슈퍼엔터테이너
I came to get down
I came to get down
さぁ飛び跳ねろ JUMP AROUND
사아 토비하네로 JUMP AROUND
자, 튀어 나가라 JUMP AROUND
JUMP AROUND (Jump up and get down)
JUMP AROUND (Jump up and get down)
JUMP AROUND (Jump up and get down)
さぁ飛び跳ねろJUMP AROUND
사아 토비하네로 JUMP AROUND
자, 튀어 나가라 JUMP AROUND
JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP...
JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP...
JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP JUMP...