헤르미온느는 영화보면 허마이어니? 이런식으로 부르던데 왜 헤르미온느며
칠대죄 다이앤의 경우는 모두다 디안느라고 부르는데 왜 다이앤이지?
이것도 뭐 외국어표기법 그런거 때문에 그러나?
헤르미온느는 영화보면 허마이어니? 이런식으로 부르던데 왜 헤르미온느며
칠대죄 다이앤의 경우는 모두다 디안느라고 부르는데 왜 다이앤이지?
이것도 뭐 외국어표기법 그런거 때문에 그러나?
유게이 얼굴도장
추천 30
조회 62151
날짜 2020.05.03
|
pupki-pupki
추천 23
조회 47147
날짜 2020.05.03
|
블랙워그래이몬
추천 7
조회 16098
날짜 2020.05.03
|
유리★멘탈
추천 1
조회 14998
날짜 2020.05.03
|
죄수번호-20002
추천 19
조회 45288
날짜 2020.05.03
|
한니발 빌런
추천 60
조회 101837
날짜 2020.05.03
|
루리웹-8648505755
추천 60
조회 54111
날짜 2020.05.03
|
のぞえり 硝子の花園
추천 0
조회 8341
날짜 2020.05.03
|
Crabshit
추천 32
조회 51090
날짜 2020.05.03
|
유리★멘탈
추천 0
조회 5996
날짜 2020.05.03
|
한니발 빌런
추천 65
조회 45516
날짜 2020.05.03
|
슈퍼루리웹맨
추천 14
조회 27464
날짜 2020.05.03
|
????
추천 0
조회 10554
날짜 2020.05.03
|
Aoi tori
추천 52
조회 53527
날짜 2020.05.03
|
호노베리
추천 9
조회 18966
날짜 2020.05.03
|
페도필리아 죽인다
추천 72
조회 59107
날짜 2020.05.03
|
루리웹-4461750988
추천 23
조회 26741
날짜 2020.05.03
|
귀여운유게이쨩
추천 0
조회 7542
날짜 2020.05.03
|
촉툴루
추천 40
조회 24490
날짜 2020.05.03
|
한니발 빌런
추천 0
조회 5135
날짜 2020.05.03
|
쎆쓰드릴황달
추천 169
조회 89834
날짜 2020.05.03
|
루리웹-7446237552
추천 3
조회 11829
날짜 2020.05.03
|
나유타
추천 0
조회 4292
날짜 2020.05.03
|
둥근테 안경
추천 21
조회 29945
날짜 2020.05.03
|
슈퍼루리웹맨
추천 4
조회 14102
날짜 2020.05.03
|
유리★멘탈
추천 0
조회 7074
날짜 2020.05.03
|
사진이사진일픽쳐
추천 110
조회 84318
날짜 2020.05.03
|
앨릿 마가린
추천 1
조회 8928
날짜 2020.05.03
|
영문표기만 보고 번역한 결과물임
헤르미온느는 누가 아예 엉터리로 번역해서 그럼
영문표기만 보고 번역한 결과물임
ㄴ/ㅏ/ㄷ/ㅗ/ㅁ/ㅗ/ㄹ/ㅡ/ㅁ
소설 먼저 번역해서 발음 모르니까 헤르미온느라고 쓴게 굳어져서
해르미온느는 역자의 실수.
심지어 영어식 발음도 아닌 근본없는 표기
Diane를 영어식으로 읽은 거임 일어 표기를 보면 프랑스식 발음을 따라야 맞긴 한데... 프랑스 발음 따라도 디안느보다는 디안이 맞긴 함 헤르미온느는 그냥 역자가 ㅄ
해리포터 처음 나왔던 90년대말인지 00년도 초인지의 구식 영어발음인가?에서 Hermione 헤르미오네, 헤르미온(원) 쯤으로도 읽을수 있는데, 90~00년대의 현역 번역가들의 감성으론 끝에 ~느 라고 붙이면 이국적인 느낌이 살아서 헤르미온느라고 살짝 개명한거 같음 갠적으로도 허마이어니 보단 헤르미온느쪽이 프랑스나 그리스틱한 이국적인 느낌이 들어서 더 이쁘단 느낌이 들기도 하고