주의 ! 귀하가 사용하고 계신 브라우저는 스크립트를 지원하고 있지 않아서, 레이아웃 및 컨텐츠가 정상적으로 동작 하지 않을 수 있습니다. 스크립트 기능을 활성화 하시길 권장합니다.
死体写真
번역을 뭐로 해야 좋을지 모르겠음
직역하면 사체사진, 시체사진인데
좀더 고오급진 표현이 있을까 싶어서
법정에서 쓸만한...
그냥 시체사진이면 되나?
법정이면.. 피해자 사체 사진 이라고 부르지않나
부검 하는 쪽 단어도 뒤적거려서 같이 써보는게 나을거 같은데...
시체 사진 치면 막 혐오 사진 이딴거 나오길래... 멀 검색해봐야할질 모르겟음ㅋ
법정이면 아마 부검쪽 용어도 나올텐데 번역이라는게 직역보다는 뒤에 쓰이는 단어랑 엮으면서 번역을 하더라고 병리과 쪽 단어도 한번 검색 ㄱㄱ
시신?
[커피] 곧 여름이 오는데 무슨 원두가 좋을까요
[K리그] 요새 패널티박스 핸드볼은 도대체 뭔 기준이냐
[한화이글스] [정규시즌 H/L] 두산 VS 한화 (04.27)
[수인] 덴마크 멸균우유 후기
[남궁루리] 다시보기)스텔라 블레이드 | 마망 + 이브 = ?
[R.로제타] 뜌땨뜌땨 내가 분탕이 될게
[DMZ] Qwer - 고민줃독
[VMZ버미즈] 여기가 버미육 게시판인가여?
[쥬ㆍ지스네] 지스네 님의 육감적인 폴 댄스 ~!
법정이면.. 피해자 사체 사진 이라고 부르지않나
부검 하는 쪽 단어도 뒤적거려서 같이 써보는게 나을거 같은데...
시체 사진 치면 막 혐오 사진 이딴거 나오길래... 멀 검색해봐야할질 모르겟음ㅋ
법정이면 아마 부검쪽 용어도 나올텐데 번역이라는게 직역보다는 뒤에 쓰이는 단어랑 엮으면서 번역을 하더라고 병리과 쪽 단어도 한번 검색 ㄱㄱ
시신?