|
|||||||||||||||||||||||||||
본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 아이를 사흘간 맡아주는 친절한 이웃 사촌류 甲
- 보고 있으면 등에 식은땀 나는 여자들의 기싸움
- 블루아카를 접을수밖에 없었던 이유
- [스타레일,원신] 가슴 사이로 아이스크림을 흘...
- 흔한 남매특징
- 이번에 경기북도에 포함되는 도시들 풍경
- 충격적인 하리보 제조 공정
- 냐옹이 꾹꾹이…
- 텍티컬 잔망루피 광고겜 뭐 하는건 맞는데 쌩구...
- 사채꾼 우시지마가 꽤 멋져보였던 장면
- 유희왕dm시즌 이시즈 특
- 조선사 연구가 진행되면서 평가가 뒤집힌 사건
- 썸네일로 내용을 설명하는 타입의 유튜브 영상....
- 남자는 안쓰는 미용실에 남자가 취직하는 법
- 조선사를 파면 팔수록 떡상하는거
- 소설 속 범죄에 대한 독자들의 반응 차이.jp...
- 평화누리 자치도가 대상 받은 이유가 따로 있음
- 인텔이 13/14세대 죽쑨거보다 더 뼈아픈거
- 홀로라이브) 푸짐한 해적 궁둥이
- 현실적인 가슴크기.mp4
- 블루아카) 나름 큰 떡밥인데 콜라보에서 풀어버...
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 샹크스의 왼팔
- 닭, 양, 그리고 북극곰
- 강남에서 먹은 부대찌개
- 친엄마도 이렇게는 못싸줌
- 충주도 이제 역세권 입니다
- 인생 첫 광주 방문 음식들
- 꽃게를 사왔어요
- 주말엔 황금/김치 볶음밥
- 기영이 숯불 두마리치킨
- 2024년 4월 피규어 수리
- BHC 신메뉴 - 쏘마치
- 가난한자의 메탈로봇혼 hg 라리덤
- 루팡3세 칼리오스트로의 성
- 사이버포뮬러 이슈자크 OO-X3/II
- 붉은 아기 드래곤을 만들어봤습니다
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
유게는 색욕을 히토미로 바꾸면 완벽하겠군
색욕은 워닝 페이지로 바꿔야하는거 같은데
일반적으로 Greed의 번역으로 흔히 '탐욕'이 쓰인다. 그런데 이는 중역의 폐해로, 7대 죄악 개념에서 한국어 '탐욕'에 대응하는 영단어는 오히려 Gluttony이다. 이게 어떻게 된 일이냐 하면, 본래 라틴어 Avaritia는 재물을 지나치게 탐하고 아끼며 재물 모으기에 급급하여 지나치게 인색한 태도를 일컫는 말이다. 이는 영단어 Greed로 번역되었고, 영단어를 통해서 탐욕으로 중역된 것. 그런데 한국인들이 생각하는 탐욕의 의미에 더 가까운 것은 오히려 Gula이다. Gula는 1차적으로는 식탐에 대한 의미이지만, 7대 죄악에 쓰일때는 음식과 재물에 대한 지나친 욕심과 인색함을 뜻한다. 그래서 가톨릭 교리서의 공식 한국어 번역에서는, Gula가 탐욕이다. ㅡ 사실 식탐=탐욕이래
앗 듣고보니 반이상이 우리께아니잖아...!
과연 greed는 인색함 정도로 번역되어야 맞는거구나. 감사해요 가톨릭빌런!
서브컬쳐는 그거 외에도 사신수 오행 속성부터 잘못된게 많아서 신경쓰면 지는거임. 청룡이 나무, 주작이 불, 현무가 물, 백호가 쇠인데 제대로 지키는 걸 거의 못봤어
교만은 이제 퇴물 아니냐?
아 ㅋㅋ 페북은 우리꺼네
색욕은 워닝 페이지로 바꿔야하는거 같은데
아님 트위터로 바꿔도 됨. 트위터에 얼마나 야한게 많은데
그러면 분노아냐?
색욕은 vpn 아니냐
유게는 색욕을 히토미로 바꾸면 완벽하겠군
폰헙은 우리께아니잖어...
파크라미
아 ㅋㅋ 페북은 우리꺼네
도라이
앗 듣고보니 반이상이 우리께아니잖아...!
100%외국산인데 배민도 게르만민족 됐고...
일반적으로 Greed의 번역으로 흔히 '탐욕'이 쓰인다. 그런데 이는 중역의 폐해로, 7대 죄악 개념에서 한국어 '탐욕'에 대응하는 영단어는 오히려 Gluttony이다. 이게 어떻게 된 일이냐 하면, 본래 라틴어 Avaritia는 재물을 지나치게 탐하고 아끼며 재물 모으기에 급급하여 지나치게 인색한 태도를 일컫는 말이다. 이는 영단어 Greed로 번역되었고, 영단어를 통해서 탐욕으로 중역된 것. 그런데 한국인들이 생각하는 탐욕의 의미에 더 가까운 것은 오히려 Gula이다. Gula는 1차적으로는 식탐에 대한 의미이지만, 7대 죄악에 쓰일때는 음식과 재물에 대한 지나친 욕심과 인색함을 뜻한다. 그래서 가톨릭 교리서의 공식 한국어 번역에서는, Gula가 탐욕이다. ㅡ 사실 식탐=탐욕이래
A#
과연 greed는 인색함 정도로 번역되어야 맞는거구나. 감사해요 가톨릭빌런!
겸손 ↔ 교만 순결 ↔ 색욕 절제 ↔ 탐욕 자선 ↔ 인색 인내 ↔ 분노 근면 ↔ 나태 친절 ↔ 시기 ㅡ 이게 7대 죄악과 7대 주선의 비교인데, 인색의 반대가 자선이고, 탐욕의 반대가 절제인걸 보면 확실히 인색이 맞는듯.
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
맞춤법A.I.⭐️외않됀데⭐️
서브컬쳐는 그거 외에도 사신수 오행 속성부터 잘못된게 많아서 신경쓰면 지는거임. 청룡이 나무, 주작이 불, 현무가 물, 백호가 쇠인데 제대로 지키는 걸 거의 못봤어
앗 탐식의 재림........(씹덕
청룡이 번개 현무가 땅 백호가 바람인게 양판소 정설 아님?
교만은 이제 퇴물 아니냐?
캐라나
절제하지 못하는 거니까 식탐에 해당됨. 원래 Greed는 돈을 쓰지 않고 모아두는 것이 죄가 되는 행위라서....
저 중에 하나 취직해서 직원되면 한국인을 조종할 수 있는건가
한국인 7대죄인데 글자만 따로읽으면 음갤 유명인들생각남ㅋㅋ
폰헙은 죽었어...
분노 교만 질투 나태 탐욕 색욕 다 트위터 아니냐
사실 탐욕이아니라 인색이 더 맞는 번역이라니까 쿠팡대신 당근마켓을 넣자
zzzzzzzzz
글쎄.... 색욕이 과연 ph하나뿐일까????
폰헙은 죽었어! 이젠 없어! ㅠㅠ
색욕만 빼고 맞는 거 같네여ㅋ
이건 전세계 공통아니냐?
나태를 조심해야겠네요 ㅠㅠ