주의 ! 귀하가 사용하고 계신 브라우저는 스크립트를 지원하고 있지 않아서, 레이아웃 및 컨텐츠가 정상적으로 동작 하지 않을 수 있습니다. 스크립트 기능을 활성화 하시길 권장합니다.
김충선
친일파가 아니라 항왜였던 것
친일파는 본인이었고
이완용인줄 알았는데 이토였구요
시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마사카 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 말투 ㅈㄴ 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
네가 제일 나쁜 놈이야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그래서 안중근의사께서 빵야 빵야 했구먼
어허... 한국에서 거진 살다시피 했으니 이등박문이라고 해야 하거늘!
이제 이토라고 부르렴
히로부미였던거임 ㅋㅋㅋ
미와 경부
항왜래 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 근데 웃어넘기긴 한다만 저거 엄한애들한테 안알려져서 다행이네.
근데 부모님까지 만나뵜는데 몰랐을정도면 부모들도 귀화한지 엄청됐나보네
대충 부모님 둘다 영주권을 가지고 한국에 살정도로 한국인화가 잘되었다는 의미이기도 하지뭐.ㅋㅋㅋ
이름이 뭐길래
난바원
ㅋㅋㅋㅋㅋ
글에서도 당황이 보임 ㅋㅋㅋ
성 보면 바로 티 나는 지라, 부친이 재일조선인이고, 일본국적의 모친과 함께 한국으로 넘어왔다는 가정이면 불가능하진 않지만, 실제로 그럴만한 가능성은 존나 적음. 주작이겠지
근현대사 공부할때 무슨 생각 들었을까.
걔앞에서 일본 욕했던 과거가 떠오르면서 등골이 오싹해질지도
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 그 영화 명량때도 항왜 역할을 진짜 일본인이 했던거 기억나네 ㄷㄷ
웬만해선 이름 보면 티날 거 같은데 드물게 한국어로 읽어도 자연스러운 이름이었나
그러게 이름 부분은 한국스럽게 지을 수 있을지 몰라도 성씨 부분은 때마침 일본인 아버지 성씨도 한글자짜리 한자 였고 한국식 독음도 한국에서 많이 쓰이는 성씨와 같은 발음이었다면 표시 안날수도 있긴 하겠지만
그나마 林(하야시,수풀 림)같은 외자 일본성씨가 우리나라 한자어로 읽힐때 제일 자연스러움. 이름이 陽太(요우타,양태)같은거면 임양태 같이 드물지만 한국어스런 이름이 될수있음
근데 일부러 숨기지 않는 한 주변 친구들이 순혈 일본인 친구인 걸 전혀 모를 수가 있을까? 진짜 친한 친구들이면 어떻게든 알겠고 그게 주변에도 알려지고 해서 다들 알게 될 거 같은데 일본인인게 알려지면 딱히 좋을 거 없을거 같아서 일부러 꽁꽁 숨기고 언급도 절대 안하고 그러는 수준 아니면 불가능할 거 같음 주변 친구들도 걔 앞에서 일본 욕도 많이 하고 그랬을텐데
주작 같은데. 이름으로 몰랐다고?
[R.도라점장] 핑구도라
[버츄얼유튜버] AI버튜버) 진짜 구하는건가? 진짜로?
[KIA타이거즈] 쓰읍.......2런 피홈런
[R.아미규] 아미규 캡처 털기
[우타이테] 하논 잡담 방송
[VSPO!] 4월 게키로 시작
[수인] 쿠로미와 마이멜로
[쥬ㆍ지스네] 오늘의 점심 ~
[R.헬리샤] '해피타임' 많이 하는 청소년이 커서...
이완용인줄 알았는데 이토였구요
친일파가 아니라 항왜였던 것
이제 이토라고 부르렴
미와 경부
히로부미였던거임 ㅋㅋㅋ
난바원
아니 근데 웃어넘기긴 한다만 저거 엄한애들한테 안알려져서 다행이네.
시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
대충 부모님 둘다 영주권을 가지고 한국에 살정도로 한국인화가 잘되었다는 의미이기도 하지뭐.ㅋㅋㅋ
근데 부모님까지 만나뵜는데 몰랐을정도면 부모들도 귀화한지 엄청됐나보네
친일파가 아니라 항왜였던 것
친일파는 본인이었고
이완용인줄 알았는데 이토였구요
쿠미로미
시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마사카 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 말투 ㅈㄴ 웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
네가 제일 나쁜 놈이야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그래서 안중근의사께서 빵야 빵야 했구먼
어허... 한국에서 거진 살다시피 했으니 이등박문이라고 해야 하거늘!
이제 이토라고 부르렴
히로부미였던거임 ㅋㅋㅋ
미와 경부
항왜래 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 근데 웃어넘기긴 한다만 저거 엄한애들한테 안알려져서 다행이네.
근데 부모님까지 만나뵜는데 몰랐을정도면 부모들도 귀화한지 엄청됐나보네
씨징발어
대충 부모님 둘다 영주권을 가지고 한국에 살정도로 한국인화가 잘되었다는 의미이기도 하지뭐.ㅋㅋㅋ
이름이 뭐길래
izuminoa
난바원
ㅋㅋㅋㅋㅋ
글에서도 당황이 보임 ㅋㅋㅋ
성 보면 바로 티 나는 지라, 부친이 재일조선인이고, 일본국적의 모친과 함께 한국으로 넘어왔다는 가정이면 불가능하진 않지만, 실제로 그럴만한 가능성은 존나 적음. 주작이겠지
근현대사 공부할때 무슨 생각 들었을까.
걔앞에서 일본 욕했던 과거가 떠오르면서 등골이 오싹해질지도
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡ 그 영화 명량때도 항왜 역할을 진짜 일본인이 했던거 기억나네 ㄷㄷ
웬만해선 이름 보면 티날 거 같은데 드물게 한국어로 읽어도 자연스러운 이름이었나
그러게 이름 부분은 한국스럽게 지을 수 있을지 몰라도 성씨 부분은 때마침 일본인 아버지 성씨도 한글자짜리 한자 였고 한국식 독음도 한국에서 많이 쓰이는 성씨와 같은 발음이었다면 표시 안날수도 있긴 하겠지만
그나마 林(하야시,수풀 림)같은 외자 일본성씨가 우리나라 한자어로 읽힐때 제일 자연스러움. 이름이 陽太(요우타,양태)같은거면 임양태 같이 드물지만 한국어스런 이름이 될수있음
근데 일부러 숨기지 않는 한 주변 친구들이 순혈 일본인 친구인 걸 전혀 모를 수가 있을까? 진짜 친한 친구들이면 어떻게든 알겠고 그게 주변에도 알려지고 해서 다들 알게 될 거 같은데 일본인인게 알려지면 딱히 좋을 거 없을거 같아서 일부러 꽁꽁 숨기고 언급도 절대 안하고 그러는 수준 아니면 불가능할 거 같음 주변 친구들도 걔 앞에서 일본 욕도 많이 하고 그랬을텐데
주작 같은데. 이름으로 몰랐다고?