|
|
루리웹-4055205058
추천 0
조회 2
날짜 20:35
|
|
루리웹-2686416914
추천 0
조회 1
날짜 20:35
|
|
루리웹-4644527467
추천 0
조회 5
날짜 20:35
|
|
책중독자改
추천 0
조회 3
날짜 20:35
|
|
반박시내여친
추천 1
조회 37
날짜 20:35
|
|
국대생
추천 0
조회 13
날짜 20:35
|
|
맙튀
추천 0
조회 15
날짜 20:35
|
|
lunarcell02
추천 2
조회 22
날짜 20:35
|
|
탄가 이부키
추천 0
조회 20
날짜 20:35
|
|
대마왕 고루시쨩
추천 0
조회 16
날짜 20:35
|
|
괴도 라팡
추천 0
조회 7
날짜 20:35
|
|
KKND-KF
추천 1
조회 22
날짜 20:35
|
|
보스트로얀
추천 3
조회 25
날짜 20:35
|
|
사람걸렸네
추천 0
조회 41
날짜 20:35
|
|
슬리핑캣
추천 0
조회 18
날짜 20:35
|
|
루리웹-2677040933
추천 0
조회 14
날짜 20:35
|
|
밀착포용
추천 0
조회 23
날짜 20:35
|
|
루리웹-4997129341
추천 1
조회 50
날짜 20:34
|
|
별빛도끼☄
추천 0
조회 7
날짜 20:34
|
|
야근병동
추천 0
조회 25
날짜 20:34
|
|
렉카말고'레카'
추천 1
조회 105
날짜 20:34
|
|
최종병기포순이
추천 0
조회 4
날짜 20:34
|
|
콩은까야제맛
추천 0
조회 13
날짜 20:34
|
|
보추의칼날
추천 0
조회 70
날짜 20:34
|
|
루루쨩
추천 1
조회 32
날짜 20:34
|
|
휴먼닥터
추천 0
조회 26
날짜 20:34
|
|
Nuka-World
추천 2
조회 49
날짜 20:34
|
|
파랑사슴
추천 0
조회 20
날짜 20:34
|
진짜 어떤 사고과정으로 저렇게 된거지?
이것도 이거고 일본 애들이 에펙에서 도망치라고 nigro 하니까 신고 먹은 것도 그렇고 EA 개웃김 ㅋㅋ
쳐보니 실제로 저렇게 나오네 근데 한국지부도 있는 놈들이 해석도 못해서 번역기로 돌려 처리하냐
EA 지금 한국에 지사 없음. 싱가포르에 있는 아시아 지부가 대행하고 있어서 저 꼬라지
내가 EA에서 나온 모바일 게임 해킹당해서 고객센터랑 통화해봤는데, 상담원이 친절하긴 한데 한국인은 아닌 거 같은 느낌이더라. 뭔가 미국에서 태어난 교포 2세인데 집에서 한국어 교육 많이 받은 사람 정도 느낌?
아기들 인종차별자설
진짜 어떤 사고과정으로 저렇게 된거지?
이것도 이거고 일본 애들이 에펙에서 도망치라고 nigro 하니까 신고 먹은 것도 그렇고 EA 개웃김 ㅋㅋ
비속어안씀
아 잘못침 ㅋㅋ
nigero를 줄여서 nogro 라고 한건가 근대이건.......
니게로니까 nigero인데... 여기도 번역이 삐꾸먹었나보네 ㅋㅋ
니게로면 nigero여야되는거 아님?
잘못 쳤어!
도망치라고 하면 nigero자너
잘못 쳤다고 이 펭귄들아!!
逃げろ
유 뽀낑...
번역이라기보단 철자랑 발음이 비슷해서 오해한 케이스 아님?ㅋㅋ
nigero엿음 근데 흑인이 그런거스펠링 일일히따질리가잇나 인종차별로 신고햇고 그게 먹힌거지
쳐보니 실제로 저렇게 나오네 근데 한국지부도 있는 놈들이 해석도 못해서 번역기로 돌려 처리하냐
keikei x2
내가 EA에서 나온 모바일 게임 해킹당해서 고객센터랑 통화해봤는데, 상담원이 친절하긴 한데 한국인은 아닌 거 같은 느낌이더라. 뭔가 미국에서 태어난 교포 2세인데 집에서 한국어 교육 많이 받은 사람 정도 느낌?
keikei x2
EA 지금 한국에 지사 없음. 싱가포르에 있는 아시아 지부가 대행하고 있어서 저 꼬라지
아시아는 전부 싱가폴에서 처리 할껄?
가끔 보면 어떤 (영어권) 회사들 영어로 저런일 있어도 저렇게 처리하는거 보면 언어이해의 문제가 아닐지도ㅋㅋ 항의하면 풀릴 가능성이야 훨씬 높지만... 요즘 AI니 뭐니 하면서 더 심해진듯. 마치 구글 한국판에 별 단어가 다 '유해한 검색결과는 제외되었습니다' 뜨는것처럼...
구글 코리아 존리: ㅎㅎ 조센어는 너무나 열등해서 번역할 가치조차 없는걸 내가 친히 손봤으니 영광으로 알도록
응애응애가 어떻게하면 저렇게 되는거지 ㄷㄷ
저게 왜 저렇게 번역되냐
ㅇ_ㅇ;;;;아 응애에요!
iDOLM@STER
김흥국 아저씨 유행어인데...(시무룩)
https://www.youtube.com/watch?v=WDfDrHzajBk
iDOLM@STER
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아기들 인종차별자설
근데 저런 말도안되는걸로 계정정지 먹은거 민사소송 걸면 손해보상 받을 수 있지 않을까?
고작 게임 닉네임때문에 국제소송 걸 깡이랑 돈과 시간이 있다면
말딸에서 서폿카드에 나오는 스토리 중에 ニガニガ(니가니가)-씁쓸한- 라는 단어가 나온적이 있는데 그거 혐오 단어라고 봤는지 수정됨 ㅋㅋㅋ
소리지르는 니가 챔피언 음악에 미치는 니가 챔피언 니가 챔피언 니가 챔피언
저거 구글번역기 아직도 니가니가로 나오네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ시발 파파고 1승
그나마 비슷한걸로 한다면 Waah Waah로 번경되어야하는데...
참고로 初音ミク(하츠네미쿠)를 이명박(...)으로 번역하던 빙身번역은 이렇게 번역됨.
이명박 번역은 구글번역인데
Ng'ae-ae의 깊은 구덩이에서 그분이 기다리신다
? 하트체미쿠랑 이명박이랑 무슨관계길래?
구글쪽은 빙번역이 저따위로 번역한게 밈화되어서 어떤 트롤이 개트롤이 한짓이고.
아이엔에프피
구글쪽은 빙번역이 저따위로 번역한게 밈화되어서 어떤 트롤이 개트롤이 한짓이고(2)
구글 번역이 빅데이터 기반으로 돌아간다던데 뭔가 이상한 정보가 있나ㅋㅋ
ea저놈들은 비번바꾸는것도 고객센터 전화해야되는거 때문에 걍 오리진 아이디 버렸는데 저런건 빠릿빠릿한거봐라 시발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
챔피언! 소리지르는
레이시스트!
챔피언! 음악에 미치는
레이시스트!
하지만 칭크는 제제안하더만
코리안 베이비들은 태어나면서 부터 레이시스트가되는거임? 빡통시키들
그럼 모든 아기들은 니그로니그로 하고 운단말인가
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니 번역기가 정확하지않다는건 누구나 다 아는 사실인데 찾아볼 생각 1도 안했어?
너무 명확하게 니그로 니그로라고 영어로 적혀있으니까 ㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 "아, 확신을 가지고 흑인 비하 용어를 썼구나!" 라고 생각한게 아닐까 ㅋㅋㅋ
애당초 위에 일본어도 알아볼 생각 안하고 밴 때린거보면 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
언어이해의 문제가 아니라 그냥 밴부터 하는데 많으니 뭐...
애초에 뭐라는지 몰라서 번역기로 찾아봐야 하는 사람이 찾아본다고 번역기보다 나은걸 알아낼수 있을리가
ea나 다른 다국적지사 가지고 있으면서 저러는건 영어권에 권위가 높다고 생각해서인듯
외쿡은 니가가 애기울음소리야??