본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 버거킹 와퍼의 포장지는 은박지였다??
- 졸업사진 조작유포 당한 여배우.jpg
- 한국 위인 모에화 어쩌고 싸우는건 결국 답이 ...
- 블루아카)하스미의 몸?무게
- 일본에 '환상의 에피소드'라는 단어가 탄생하게...
- 중국 짝퉁 프라모델 퀄리티가 발전하는 이유
- 문신할 때 고통완화 손잡이
- 주인한테 개빡친 댕댕이
- 버튜버)코요리와 손놈(?)의 잇다른 길막(?)...
- 혐주의) 실제로 있다는 연애 유형.manhwa
- "왕관을 쓰려는자 그 무게를 견뎌라!"
- Av페스티벌 6월 재추친 예정
- 블루아카) 호시노의 이야기.manhwa
- 뜌땨 뜌우땨이 뜌땨땨 우땨야~
- 연애할때 중요한거
- KBS 걸어서 세계속으로 레전드 에피소드
- 일본, 어떤 폐교에 남겨진 작품 [희망]🤲
- 뜨겁게 이슈 중인 영국산 이순신 도박게임
- 킹덤) 요약
- @) 샤니마스에 언급된 한국 요소들.jpg
- 수십년동안 이어져온 한국과자 과대광고
인기 검색어
유저게시판 최신글
대충 한자 써놓고 지 맘대로 읽으면 그게 일본이름 아닌가
구로다 규이찌올시다. 자 이거를 한문으로 한번 써 보면은...
창씨개명은 아니고 한국어 이름을 일본어로 쓰고 말하게 하는 법 정도의 개념이더라
영어회화 수업같은 거 할 때 영어이름 짓는거랑 같은 맥락인 것 같긴 한데 생각해보니 아픈 역사가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그냥 테드 창 같이 일본어 닉 하나 가져보란거지
칙쇼! 개/자식이란 말이에요!
같은 한자문화권이니 내 이름이 한자면 그걸 일본 음독 훈독으로 읽어서 일본 이름이다 라고 하는 거 같은데. 딱히 별 의미는 없지. 나 일본에 있을 때 친구들 다 내 이름 한글 그대로 읽어줬음.
구로다 규이찌올시다. 자 이거를 한문으로 한번 써 보면은...
쌀마스터
칙쇼! 개/자식이란 말이에요!
밭 전!
구찌!
뭐지 어그로 동영상인가
일본에서 일해야 할 때나 이런경우 일본식 이름 하나 있으면 좋지 뭐. 내 이름이 외국인들이 발음하기가 거지같아서 나름 저 영상의 필요성이 느껴짐.
유키치
그냥 테드 창 같이 일본어 닉 하나 가져보란거지
창식아 너 창씨가 아닌데 왜 테드창이야?
구지 왜? 반대로 일본인이 한국에서 일한다고 한국 이름 지음?
한국어 이름이 있는 일본인이면 좀 더 친근하지 않을까..?
히딩크를 히동구라 부르듯이 현지화를 하면 원주민에게 더 친근하게 느껴지니까
강남: 어…?
근데 진짜 창식이 성은 뭐지~~???? 영화에 나오나요~~???????????
창씨개명은 아니고 한국어 이름을 일본어로 쓰고 말하게 하는 법 정도의 개념이더라
유붕이를 일본어 가타카나로 일본사람들이 이해할 수 있게 쓰는 법 같은 거 알려주더라
일본어 이름짓기가 아니라 이름을 일본어로 적기 이런거임?
https://youtu.be/YatPsJVNkO0 ㅇㅇ
썸넬이랑 제목이 좀 자극적이라 그렇지 내용은 생각보다 많이 도움됨
'자극적'이 아니라 잘못적었다고 해야하는 거 아님? '이름을 일본어로 적기'가 맞다면 내용이랑 딴판이잖음
대충 한자 써놓고 지 맘대로 읽으면 그게 일본이름 아닌가
https://www.youtube.com/watch?v=VpT5PZGJhn8
저거 보고 라이토아빠도 정상인 아니라는 생각듬 Dqn네임 ㅅㅂㅋㅋ
와타나베 간다무
일본은 보통 지명기반 성씨가 많은데, 미즈하라 라는 성씨가 있던데 이게 경기도 수원이랑 같은한자더라 근데 일본엔 수원이라는 지명이 없음
이 말만 보면 생각나는게 공각기동대 tv시리즈에서 나온 애중에 얼굴이 일그러진 애가 나오는데 이름이 사람‘인’자 쓰코 ‘카즌토’라고 읽는다고 알려줌 그러면서 자기 얼굴이랑 이름은 다른 사람들이 절대 안잊는다고 하는데 내가 그 애니를 본지 몇년이 지났는데도 계속 기억함 ㅋㅋㅋ
아 스이바라라고 있긴 하네
그건 작가가 누구도 이름 겹치지 않도록 배려한 결과인지라
하지만 작중기준으론 욕먹어도 싼www
말그대로 물이나오는 원천같은 느낌으로 썼을수도-ㅅ-? 수원 한자보니까 물수에 언덕원이던데 유명한 다나카도 밭가운데라는 한자니까...
지명이 아니라 이름을 가질 수 있게되었을때 근처 지형지물 같은걸로 지음 밭근처 산속 물근처 기타등등
키무라=횬타이모우시마스!
영어회화 수업같은 거 할 때 영어이름 짓는거랑 같은 맥락인 것 같긴 한데 생각해보니 아픈 역사가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
키무라 횬타이
같은 한자문화권이니 내 이름이 한자면 그걸 일본 음독 훈독으로 읽어서 일본 이름이다 라고 하는 거 같은데. 딱히 별 의미는 없지. 나 일본에 있을 때 친구들 다 내 이름 한글 그대로 읽어줬음.
애초에 요즘들어선 이름같은 고유명사는 음차하는게 보통이니까 모택동이라 안하고 마오쩌둥 풍신수길이라 안하고 도요토미 히데요시라고 하듯이
저건 그냥 영어식 이름 짓는거랑 비슷한거 아녀? 굳이 욕할 이유가 있나?
비슷하지 않습니다. 다른 나라였다면 별일 아닐수있지만, 우리나라는 단순한 문제는 아니죠.. 역사적으로 얽혀있는 부분이 있고 더군다나 창씨개명으로 핍박받은 역사가 있어서..
난 사토시더라고 푸키먼마스터가될거야
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
우리가 아는 창씨개명이 아니라 외래어표기에 따른 이름표기 영상인가보네
내 이름은 한자로 풀면 좀 군인해야할꺼같은 이름되서 ㅋㅋㅋ
와타나베 다나카 입니다
왜 앞 뒤로 다 성씨인데 ㅋㅋㅋㅋ
학원용 이름짓기 그런거 아냐?
다카키 마사오 데수웅
대충 우리가 알 필요가 있을까요? 짤
‘난 일본에 잠시 온 외국인일 뿐야’ -> 걍 자기 이름 발음 그대로 읽고 그걸 그대로 가타카나로 쓰면 됨 ‘난 일본에 정착해서 살고 있지만 한국인으로서의 정체성까지 완전히 잃고 싶진 않아’ -> 한자로 이름 쓰고 읽는 법으로는 일본어 음독을 쓰면 됨 ‘난 일본인이 되고싶은 데스?’ -> 한자로 이름 쓰고 일본어 훈독으로 읽으면서 어색한 곳은 글자를 추가해서 자연스럽게 바꿔주면 됨 (예 : 본인이 김金씨면 내 천川자를 추가해서 카네가와金川로 자기 성을 바꿈)
그 시절처럼 강제만 아니면 괜찮지 ㅋㅋ
나는 아무로레이라고 지을레
와타시 아무로나미에 데스!
이름 바꿔읽는건 별 생각 없었는데 성씨 바꿔서 부르는건 못하겠더라 ㅋㅋㅋ
??? : 중국어 이름 짓기
나는 내이름 한자 풀로 읽으면 그냥 일본 성씨가 되어서 카타카나로 표기함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐 장난으로 해볼 수는 있겠지
긴또깡이 되고 싶은가
의미는 알겠는데 막상 해보려니까 창씨개명 당했던 울 할아버지 생각나서 못하겠다
이름 짓는게 아니라 걍 맥도날드면 매그도나르도 같이 일본식 읽는법 알려주는거같은데
오레와 간다무다
오얏 리 있을 재 홀 규 (혹은 서옥 규) 이건 어케 읽어?
루리웹-5437905341
너 초등학교 안나왔어?
“기“사마! ”용“사마!
내이름은 민석인데, 친구들하고 일본식으로 찾아 봤는데 친구들 이름은 일본식이 어울렸는데 냐이름은병 신같은 발음이었고, 중국어도 궁금해서 같이 일했던 중국애한테 발음 물어봤었는데 중국 발음은 sui(성) ming suo 였나..