패왕호노갓
추천 0
조회 1
날짜 13:11
|
쿠야
추천 0
조회 2
날짜 13:11
|
스이스OI
추천 0
조회 7
날짜 13:10
|
riemfke
추천 0
조회 15
날짜 13:10
|
Geomdol
추천 0
조회 13
날짜 13:10
|
azalin
추천 0
조회 25
날짜 13:10
|
페도는_아님
추천 0
조회 38
날짜 13:10
|
보리로지은죽
추천 0
조회 52
날짜 13:10
|
AAAFHHGK
추천 0
조회 63
날짜 13:09
|
우르곳ㄸ먹고싶다
추천 3
조회 425
날짜 13:09
|
오늘의식사
추천 3
조회 188
날짜 13:08
|
쏘쥬폐인되다
추천 0
조회 134
날짜 13:08
|
루리웹-7447574284
추천 3
조회 245
날짜 13:08
|
★샤우드★
추천 0
조회 94
날짜 13:08
|
이게뭐냐고
추천 0
조회 116
날짜 13:08
|
루리웹-6608411548
추천 3
조회 201
날짜 13:08
|
임팩트아치였던것
추천 0
조회 136
날짜 13:08
|
루리웹-85329174
추천 0
조회 74
날짜 13:08
|
Zeroed
추천 3
조회 195
날짜 13:08
|
ጸʕ•͡ᴥ•ʔ ጸ
추천 0
조회 280
날짜 13:07
|
유리★멘탈
추천 0
조회 101
날짜 13:07
|
JYP매니저
추천 0
조회 103
날짜 13:07
|
샤아WAAAGH나블
추천 0
조회 23
날짜 13:07
|
계란이당
추천 0
조회 230
날짜 13:07
|
☆골드★
추천 1
조회 155
날짜 13:07
|
루리웹-7906140280
추천 1
조회 175
날짜 13:07
|
각난닫랄
추천 0
조회 40
날짜 13:07
|
M-Specter092
추천 1
조회 131
날짜 13:07
|
본문
BEST
한국 본명 한국은 뭐야 빡통터보사부
야구나 하러 가자.
음 원본인진 모르곘는데 일본에 이 포맷으로 경마 예측하는 트위터 하는 사람이 있음 귀신같이 틀려서 터보의 저주라고 놀림받음
뭐야 이거 내용이 패러디가 아니라 이게 원본임...?
좀 다름
혼메이, 그러니까 진짜로 노리는 것은 이라는 뜻의 본명임.근본 본에 명할 명을 씀 일본어 번역을 대충 돌리면 이렇게 된다구
경마용어로 혼메이(本命)/아나우마(穴ウマ)는 이길 만한 말, 이기지 못할 거 같은 말을 부르는 속칭임 요새 유행어로는 1픽/함정픽 정도로 번역하면 대강 맞음
뭐야 이거 내용이 패러디가 아니라 이게 원본임...?
Feed
음 원본인진 모르곘는데 일본에 이 포맷으로 경마 예측하는 트위터 하는 사람이 있음 귀신같이 틀려서 터보의 저주라고 놀림받음
매번 대사부분만 바뀌는 템플릿 짤...
Feed
좀 다름
저 템플릿 계속 올리면서 매번 경마 거는데 9할은 틀리는 일본 트위터 작가 있음
패러디인건 맞는데 저렇게 쓰는 템플릿은 맞음 ㅋㅋ
한국 본명 한국은 뭐야 빡통터보사부
나스리우스
혼메이, 그러니까 진짜로 노리는 것은 이라는 뜻의 본명임.근본 본에 명할 명을 씀 일본어 번역을 대충 돌리면 이렇게 된다구
내가 응원하는건~ 정도로 의역했어야 했네
나스리우스
경마용어로 혼메이(本命)/아나우마(穴ウマ)는 이길 만한 말, 이기지 못할 거 같은 말을 부르는 속칭임 요새 유행어로는 1픽/함정픽 정도로 번역하면 대강 맞음
니혼말로 혼메이(本命)가 정배란 뜻
야구나 하러 가자.
"시이발 브라질 시팔....." "야 우리팔자에 뭔 공놀이냐 내년 빠따나 준비하자~"
뭔 축구여~빠따나치자!