본문

[유머] 일본어 말장난을 이해하기 쉬운 경우 .jpg

일시 추천 조회 82201 댓글수 59

1 분리수거

1

댓글 59
BEST

답도 안나올땐 각주를 쓰는 수 밖엨ㅋㅋ
조☆잘 | (IP보기클릭)119.193.***.*** | 23.01.29 20:22
BEST

번역가 : 살려줘 ㅅㅂ
센티넬라 | (IP보기클릭)210.91.***.*** | 23.01.29 20:24
BEST
한자 독음 말장난은 쉬운데 훈음 말장난은 어렵지
黑い物 | (IP보기클릭)125.137.***.*** | 23.01.29 20:18
BEST
훈음은 말이 훈음이지 사실상 각국 고유어라 ㅋㅋㅋ
KWJKWJ | (IP보기클릭)125.138.***.*** | 23.01.29 20:21
BEST
뭔 말인지 하나도 못알아먹겠네
pine57 | (IP보기클릭)14.47.***.*** | 23.01.29 20:32
BEST
굳이 저런 개드립을 의역할필요 없이 직역해도 대부분 받아드릴수잇으니까 한자문화권의 장점이네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Rosen Kranz | (IP보기클릭)114.206.***.*** | 23.01.29 20:21
BEST
블록이 되면 블로킹할 수 없는 공격은 없다ㅋㅋㅋㅋ
건담Wㅏ폭장치 | (IP보기클릭)211.179.***.*** | 23.01.29 20:27
BEST

한자 독음 말장난은 쉬운데 훈음 말장난은 어렵지

黑い物 | (IP보기클릭)125.137.***.*** | 23.01.29 20:18
BEST
黑い物

훈음은 말이 훈음이지 사실상 각국 고유어라 ㅋㅋㅋ

KWJKWJ | (IP보기클릭)125.138.***.*** | 23.01.29 20:21
黑い物

그 말장난도 하나라면 괜찮은데 그걸 이용한 퍼즐이 나오면 난이도가 미쳐돌아감

TSZ.kr | (IP보기클릭)110.15.***.*** | 23.01.29 20:21
TSZ.kr

DC코믹스의 리들러라던지 ㅋㅋㅋㅋ

FluffyFox | (IP보기클릭)114.199.***.*** | 23.01.29 20:30
BEST

굳이 저런 개드립을 의역할필요 없이 직역해도 대부분 받아드릴수잇으니까 한자문화권의 장점이네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

Rosen Kranz | (IP보기클릭)114.206.***.*** | 23.01.29 20:21

조로 : 주먹밥! 조로 : 도깨비베기!

루리웹-1917880052 | (IP보기클릭)121.132.***.*** | 23.01.29 20:21
루리웹-1917880052

도깨비참수...

김할아버지최후의누메론네트워크 | (IP보기클릭)59.25.***.*** | 23.01.29 20:22
김할아버지최후의누메론네트워크

미안...

루리웹-1917880052 | (IP보기클릭)121.132.***.*** | 23.01.29 20:23
루리웹-1917880052

조로가 처음이 합류할때 주먹밥먹은거 생각하면 오다가 노린 네이밍일거 같아요

골고리언 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 23.01.30 00:06

이런 경우는 서로 교류 과정에서 유사성이 생긴 것 같기도 하네. 유럽권도 서로 영향 주고받는 과정에서 발음도 뜻도 비슷한 단어들 엄청 많던데.

동네훈타 | (IP보기클릭)115.126.***.*** | 23.01.29 20:21
동네훈타

한자어 독음은 한자를 받아들인 수당대의 발음이 한국일본은 그대로 이어져온건데 중국은 발음이 계속 바껴서 그렇다더라

도끼수집가 | (IP보기클릭)221.156.***.*** | 23.01.29 20:24
도끼수집가

영어도 비슷해요 미국 영어 발음은 16~17세기 영어 발음이죠

N.OP | (IP보기클릭)222.108.***.*** | 23.01.29 21:37

음… 예전에 일본 가이드여행 갔을때 가이드 아지매가 하는말이 중화권 한국 통틀어서 일본식 한자 표현이 꽤 많이 전파됐다고 하더라고..

눈눈팅팅 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 23.01.29 20:21
눈눈팅팅

물론 내 생각은 아님

눈눈팅팅 | (IP보기클릭)180.70.***.*** | 23.01.29 20:22
눈눈팅팅

근대에 서양언어 번역한게 일본이니까

루리웹-6740748895 | (IP보기클릭)1.230.***.*** | 23.01.29 20:23
눈눈팅팅

외국 단어들 번역하면서 조어로 만든 게 많아서 틀린 말은 아님 "사회" 같은 말

A·A·A | (IP보기클릭)121.163.***.*** | 23.01.29 20:24
눈눈팅팅

먼저 번역하면서 선점효과 본 거임. 진화라든가 혁명이라든가. 그리고 그게 딱히 한자 조어에 크게 어긋나지 않으니 한자문화권에서 같이 쓰는 거고

루리웹-3645316075 | (IP보기클릭)117.111.***.*** | 23.01.29 20:26
루리웹-3645316075

그런의미에서 割り引き 같이 오쿠리가나 섞여 있는걸 할인이라고 부르는 식 같은게 아니면 일본식 한자어라고 부르기도 애매하긴 함

루리웹-3645316075 | (IP보기클릭)117.111.***.*** | 23.01.29 20:28
눈눈팅팅

현대에 생겼는데 한중일에서 다 쓰는 단어는 대부분 일본에서 만든 게 맞음.

니트넷 | (IP보기클릭)183.100.***.*** | 23.01.29 22:55
눈눈팅팅

중국 정식국호 중에 중국이 만든 단어는 중화 밖에 없을 정도임.

All_Black_Cat | (IP보기클릭)218.48.***.*** | 23.01.30 11:56
All_Black_Cat

일본에서 번역할 때 기존에 존재하던 동양의 개념이나 한자어를 가져다가 쓴 게 많음. '혁명', '공화' 다 그런 케이스. 그래도 답 안 나오면 새로 조어하는 거고.

無名之士 | (IP보기클릭)122.222.***.*** | 23.01.30 19:39

전설의 스즈키상 ㅋㅋㄱㅋㅋㅋ

루리웹-5486638174 | (IP보기클릭)39.7.***.*** | 23.01.29 20:21
BEST

답도 안나올땐 각주를 쓰는 수 밖엨ㅋㅋ

조☆잘 | (IP보기클릭)119.193.***.*** | 23.01.29 20:22
조☆잘

으아악

이븐곰 | (IP보기클릭)211.200.***.*** | 23.01.29 20:26
BEST
조☆잘

뭔 말인지 하나도 못알아먹겠네

pine57 | (IP보기클릭)14.47.***.*** | 23.01.29 20:32
조☆잘

그냥 일본어가 편할정도 ㄷㄷ

클럭워크 | (IP보기클릭)122.208.***.*** | 23.01.29 22:54
조☆잘

이야 이건 진짜....

박춘식 | (IP보기클릭)121.176.***.*** | 23.01.30 01:28
조☆잘

이건 번역이라고 할 수 없다. 그냥 노력할 생각도 없고 마감 맞추느라 대충 던졌네

오늘도다새거다 | (IP보기클릭)221.147.***.*** | 23.01.30 03:54
오늘도다새거다

와노쿠니 에피소드는 진짜 답이 없는경우임 ㅋㅋㅋㅋ 에피소드 내내 모든 떡밥이 일본어 말장난으로 돌아가니까 하나를 바꾸면 다음게 감당이 안되고

Fei_Allelujah | (IP보기클릭)112.166.***.*** | 23.01.30 17:45

같은 문화권이니

아스티엘란 | (IP보기클릭)125.182.***.*** | 23.01.29 20:22

영어는 뭐라고 번역했으려나

진석이 | (IP보기클릭)39.115.***.*** | 23.01.29 20:22
BEST 진석이

번역가 : 살려줘 ㅅㅂ

센티넬라 | (IP보기클릭)210.91.***.*** | 23.01.29 20:24
센티넬라

번역 잘했네 ㅋㅋㅋ

김제덕상무 | (IP보기클릭)59.2.***.*** | 23.01.29 20:24
BEST
센티넬라

블록이 되면 블로킹할 수 없는 공격은 없다ㅋㅋㅋㅋ

건담Wㅏ폭장치 | (IP보기클릭)211.179.***.*** | 23.01.29 20:27
센티넬라

난 블록이지만 내가 블록할 수 없는 공격은 없다!

소서리 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 23.01.29 20:28
센티넬라

이건 불법 배포버전이네

루리웹-0643432154 | (IP보기클릭)222.108.***.*** | 23.01.30 02:12
건담Wㅏ폭장치

블록 못하는 공격은 없다임 ㅋㅋㅋ 안그러면 의미가 반대가 되잖아 ㅋㅋㅋ

츠루마키 코코로 | (IP보기클릭)118.221.***.*** | 23.01.30 09:54

한자어라도 다 같지도 않음 중국이 쓰는 한자어랑 한국/일본이 쓰는 한자어랑은 다른 경우가 많음 왜 중국과 한/일이 나뉘는지는 설명 안해도 뻔하니까..

루리웹-2809288201 | (IP보기클릭)221.145.***.*** | 23.01.29 20:23
루리웹-2809288201

다 먹힌다는게 아니잖아. 같은 한자문화권이니까 가끔 같은 말장난이 먹힌단 의미지

쿨찐만보면무는개 | (IP보기클릭)125.241.***.*** | 23.01.29 20:26
쿨찐만보면무는개

내말은, 그냥 한자문화권이라고 해서 통하는 건 아니란 말임 쓰는 한자어가 다르면 단순히 한자를 쓴다고 해서 다 먹히는 게 아님 예를들면 한국과 일본에선 자동차라고 쓰는 말은 중국에선 기차라고 씀 비행기는 행을 빼고 비기라고 쓴다고 하지 위에서 나온 사각도 중국어로 검색하면 정방형 이런식으로 번역됨

루리웹-2809288201 | (IP보기클릭)221.145.***.*** | 23.01.29 20:34
루리웹-2809288201

이미 그부분은 전제로 하고 쓰인 글이니까 굳이 다시 언급할 필요는 없엉

Dixnuef | (IP보기클릭)172.119.***.*** | 23.01.30 03:37

보통 해당 한자 유입당시 중국 발음이 그대로 굳어졌다덩데 일본은 남북조시대, 한국은 당 시대 발음이 주로 남아있고 도입시기가 비슷하면 발음도 비슷하다는듯

Zeroed | (IP보기클릭)211.197.***.*** | 23.01.29 20:26

지나가다 어디 전기공사하는데 회사 이름이 광신전설이었던가 같이가던 형이 그거보고 회사이름이 무협지같다고 ㅋㅋㅋ

배달왔습니다 | (IP보기클릭)220.81.***.*** | 23.01.29 20:34
SikJungDok | (IP보기클릭)223.33.***.*** | 23.01.29 20:39

https://m.webtoons.com/en/comedy/10th-dimension-boys/ep-2-be-honest-with-me/viewer?title_no=71&episode_no=2 - "I can't bullshit but I can bullsit.(헛소리는 할 순 없지만 '소'는 탈 수 있지)" 말이 소로 변함

SikJungDok | (IP보기클릭)223.33.***.*** | 23.01.29 20:40

추리물 에서도 흔함 다잉 메세지를 범인 이름과 독음 비슷하다고 남겨 놓고 가면 하나도 이해 안가도 그려러니 하고 넘어가게 됨ㅋㅋㅋ

까레라 | (IP보기클릭)115.138.***.*** | 23.01.29 21:17

난 지금도 최고의 번역은 저통을 잡아 ㅁㅁ말고 저통! 인거 같음

곰돌키치 | (IP보기클릭)119.195.***.*** | 23.01.29 21:29

저기 쓰인 일본어와 한국어 전부 한자.

babobyb | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 23.01.29 21:33

파판 몇이었나는 기억이 안나는데.. 무슨 암호가 원숭이였음 아마 일본판은 사/루 이런식으로 한글자씩 얻지 않았을까 싶은데 영문판을 해서 멍/키 이렇게 한글자씩 얻고 자막으로는 원/숭이 이런식이었나.. 처음에 듣고 "키"라고 하길래 열쇠 찾으라는줄 알았는데..

주말의명화 | (IP보기클릭)121.149.***.*** | 23.01.29 21:33

덕분에 한국어랑 일본어는 언어유희 번역하면서 살리기 엄청 쉬운 축에 속하지 서구권 언어로 번역하려면 뭐... 역자가 창작해야 함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쟈밀 | (IP보기클릭)218.48.***.*** | 23.01.29 22:16

저런 말장난을 취미로 삼는 캐릭터는 번역가들의 불구대천의 적이 되기도 하지 카에데씨 당신 말이예요

타임엘레멘트 | (IP보기클릭)61.72.***.*** | 23.01.29 22:49
타임엘레멘트

일본어니 그나마 나은거지 리들러는 진짜....

밀덕이 | (IP보기클릭)118.223.***.*** | 23.01.30 01:13

우연히가 아니라 한자권 나라들 중 일본이 서양문물 초반러시를 하면서, 신문물 관련 한자어를 대부분 발명/선점해버림. 그게 일제시대에 우리나라로 넘어온것. 우리가 쓰는 한자어 대부분이 일본식한자어 라고 보면 됨.

Lennox | (IP보기클릭)175.192.***.*** | 23.01.29 22:56
Lennox

그 말도 맞긴 한데 (+ 우연이 아님) 저거는 한자 발음 얘기하는 거라서 좀 다른 얘기긴 해요 ㅠㅠ 무료(無料)라는 한자를 중국에서는 Wúliào라고 읽는데 한국과 일본은 무료라고 읽는 것 같은 예

차봉(신고제자) | (IP보기클릭)95.90.***.*** | 23.01.30 05:48

한자를 음독하면 대체로 한국식 한자랑 호환되는 경우 많음

키쥬 | (IP보기클릭)211.112.***.*** | 23.01.29 23:35

하다하다 도저히 안되면 그냥 주석다는데 쫌 빡침

데스피니스 | (IP보기클릭)121.136.***.*** | 23.01.30 00:52

소싯적에 TV애니메이션 한 3년정도 자막만들었었는데, 자주 나오는 만담콤비의 말장난 정말 번역 힘들었었음.. 그 새끼들 입만 벌리면 한숨나옴 ㅠ.ㅠ

Lapis_ex_Coelis | (IP보기클릭)221.168.***.*** | 23.01.30 09:59

오늘부터 우리는 에피소드 중에 여자 주인공 아버지가 하는 무도 도장 옆에 새로운 무도장 열면서 지면 간판 내리기로 하고 대결 하는데 결국 승부에서 진 여주인공네 간판을 아래쪽에 달면서 끝나는거 보고 간판 내리는 표현 일본에도 있구나 하고 놀랬더 기억 있음

대머리 총각 | (IP보기클릭)175.115.***.*** | 23.01.30 15:46

초급자 단어 듣기 시험같은게 저런 느낌 ㅋㅋㅋ 도쇼칸? 도서간? 도서관! 하는 느낌

루리웹-1873601045 | (IP보기클릭)1.229.***.*** | 23.01.30 15:49
댓글 59
1
위로가기

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST