본문

[애니/만화] 원피스,스포)정발번역은 이렇게 나오긴 하네

일시 추천 조회 40115 댓글수 57




1

댓글 57
BEST
어느쪽이 의역인지 모르겠지만 정발판이 해적답긴하네
갓경소녀신도 | (IP보기클릭)61.253.***.*** | 23.03.20 20:34
BEST
토루 가 뺏다도, 취하다 도 되서 번역이 잘못되진 않았을거임
루리웹-9442586847 | (IP보기클릭)218.159.***.*** | 23.03.20 20:36
BEST

북한책도 똑같네
식봉이  | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 23.03.20 20:36
BEST
사실 원래 지꺼도 아니니까 뺏는게 맞겠지 애초에 해적이니 그편이 더 어울리고 ㅋㅋㅋㅋ
주땡1 | (IP보기클릭)203.251.***.*** | 23.03.20 20:36
BEST

이게 아니었네
Chitose | (IP보기클릭)121.165.***.*** | 23.03.20 20:38
BEST
뺏으러가볼까? 니카니카열매
세린홀릭 | (IP보기클릭)211.171.***.*** | 23.03.20 20:35
BEST
원문을 찾아보면 됨
식봉이  | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 23.03.20 20:34
BEST

원문을 찾아보면 됨

식봉이  | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 23.03.20 20:34
BEST
식봉이 

북한책도 똑같네

식봉이  | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 23.03.20 20:36
식봉이 

후훗 난 일본어를 읽을 줄 모른다네

ㅇㅏ가씨 | (IP보기클릭)220.76.***.*** | 23.03.20 20:36
ㅇㅏ가씨

나도 읽을줄 모름 찾아서 본문에 추가해두면 애들이 알아서함

식봉이  | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 23.03.20 20:39
식봉이 

검색하니 원문은 이거네

카니펙스 | (IP보기클릭)221.151.***.*** | 23.03.20 20:39
카니펙스

빼앗을 탈 자를 쓰네

보통의 인간 | (IP보기클릭)222.99.***.*** | 23.03.20 20:41
카니펙스

원본 어감은 빼았으러 가볼까 보다는 메달을 따러가다 느낌이긴한데...

츠나토모다이슈키 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 23.03.20 20:44
카니펙스

이거 보니까 빼앗으러 갈까 하는쪽이 원문에서 의미하는 뉘앙스에 더 가깝네

행인A씨 | (IP보기클릭)122.43.***.*** | 23.03.20 20:47
츠나토모다이슈키

일본 특유의 한자 장난이라서 ㅇㅇ 이게 글만으로는 표현할 수 없는, '말'로할 때 어감을 '한자'로 표현하는 경우가 꽤 있음 말만 보면 '가지러 가자' 정도지만 직접 말하는 상황을 가정했을 때 '털러 가자'라는 느낌이 강하다면, 한자를 쓰고 발음을 다르게 적어서 표현하기도 함 이런 일상 대화에서 자주 보이진 않고 필살기에서 자주 씀(ex; 고무고무총=고무고무피스톨, 불새성=파이어 버드 스타)

ㅁㅁ?ㅁㅁ | (IP보기클릭)183.180.***.*** | 23.03.21 00:17
카니펙스

한자를 보면 약탈이 맞네

심판자z | (IP보기클릭)211.221.***.*** | 23.03.21 01:46
BEST

어느쪽이 의역인지 모르겠지만 정발판이 해적답긴하네

갓경소녀신도 | (IP보기클릭)61.253.***.*** | 23.03.20 20:34
갓경소녀신도

정발판이 해적판같다고 봤음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

카요코 | (IP보기클릭)106.101.***.*** | 23.03.20 20:36
갓경소녀신도

정발판이 해적판이라고?!

스컬걸즈신캐또나옴 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 23.03.20 20:36
스컬걸즈신캐또나옴

원피스는 해적판이 맞긴하지

블로키 | (IP보기클릭)61.84.***.*** | 23.03.20 20:40
BEST

뺏으러가볼까? 니카니카열매

세린홀릭 | (IP보기클릭)211.171.***.*** | 23.03.20 20:35

토리니 이코오카 였던거 같은데 원문이

루리웹-9442586847 | (IP보기클릭)218.159.***.*** | 23.03.20 20:35
BEST
루리웹-9442586847

토루 가 뺏다도, 취하다 도 되서 번역이 잘못되진 않았을거임

루리웹-9442586847 | (IP보기클릭)218.159.***.*** | 23.03.20 20:36
루리웹-9442586847

훔치다 뺏다 다 가능 중의적으로 갔다면 복선으로 볼 시 가능성 두개임 임의 무언가를 훔치다 or 진짜 니카열매다.

루리웹-9436955503 | (IP보기클릭)106.101.***.*** | 23.03.20 20:36
루리웹-9436955503

일단 뺏는건 원피스잖

루리웹-1411075587 | (IP보기클릭)175.121.***.*** | 23.03.20 20:38
루리웹-1411075587

원피스 자체나 원피스에 관련된 무언가냐 일수도 있음

루리웹-9436955503 | (IP보기클릭)106.101.***.*** | 23.03.20 20:39
루리웹-9442586847

왜 번역이 다르지 했는데 원문이 이래서...

미사카10032호 | (IP보기클릭)115.137.***.*** | 23.03.21 01:33
BEST

사실 원래 지꺼도 아니니까 뺏는게 맞겠지 애초에 해적이니 그편이 더 어울리고 ㅋㅋㅋㅋ

주땡1 | (IP보기클릭)203.251.***.*** | 23.03.20 20:36

???: 루피! 정말 안줄거냐!? 내 팔을 보고도!?

불의축제 파이크 | (IP보기클릭)103.142.***.*** | 23.03.20 20:36

"슬슬 현상금도 올랐겠다 뺐으러 가볼까?"

큐베 | (IP보기클릭)116.43.***.*** | 23.03.20 20:36

원문 奪りに 파파고에 돌려보니 '빼앗으러' 맞는거같은데

루리웹-9680070408 | (IP보기클릭)59.30.***.*** | 23.03.20 20:37
루리웹-9680070408

일반적인 “가지러”는 取り를 씀. 奪는 うばう가 일반적이고 とる로 쓰는 경우는 없다시피하고. 일부러 “털러/뺏으러 가자”고 하면서 발음을 “가지러” 간다의 음율같은 걸 맞춘 쪽이라 빼앗는게 정확함.

루리웹-4885870255 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 23.03.20 20:46

원어로 보면 뉘앙스상 뺐다가 더 알맞긴 함

레디나인 | (IP보기클릭)210.2.***.*** | 23.03.20 20:37

단어 느낌이 많이 다른데, 뭐가 더 원본에 맞는 거지

총군쇠 | (IP보기클릭)183.102.***.*** | 23.03.20 20:37
총군쇠

빼앗으러 간다는게 정확함. “가지러”는 그냥 발음만 그렇게 쓴거.

루리웹-4885870255 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 23.03.20 20:49

정식번역은 다 검수해서 내는거 아닐까? 앗?!

짜왕먹는자 | (IP보기클릭)1.243.***.*** | 23.03.20 20:37
짜왕먹는자

웃음소리 때문에 더 빡시께 검수하는걸수도

옥수수통조림 | (IP보기클릭)59.16.***.*** | 23.03.20 20:38
짜왕먹는자

딱히 그건 아닐걸 웃음소리 보면ㅋㅋ

루리웹-9436955503 | (IP보기클릭)106.101.***.*** | 23.03.20 20:39
옥수수통조림

티치 웃음 소리는 제하하하인데 정발판은 케하하하로 번역되어서 나옴

헤롱싀 | (IP보기클릭)125.132.***.*** | 23.03.20 23:29
BEST

이게 아니었네

Chitose | (IP보기클릭)121.165.***.*** | 23.03.20 20:38

그냥 연출같음 루피한테 뺏는게 아니라 원피스를 가진 최종보스 누군가한테 가는걸지도 그러다 죽어버려서 루피가 복수하는 전개도 가능

성유게는봐야지 | (IP보기클릭)218.48.***.*** | 23.03.20 20:38

이후 키드한테 포네그리프 내놓던가 뒤지든가라고한거 보면 포네그리프를 빼앗겠단 소리인듯?

센티넬라 | (IP보기클릭)112.160.***.*** | 23.03.20 20:39

원문이 토리니 이코카였던걸로 기억하는데 뺏으러가다도 어울림 취하러갈까해도 괜찮았을지도

Vivid* | (IP보기클릭)106.101.***.*** | 23.03.20 20:40
Vivid*

킹치만 술마시면서 취하러갈까 하면 2차 ㄱ? 아 아직 이건 술마신것도 아니지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 하는것처럼 보이는걸여

행인A씨 | (IP보기클릭)122.43.***.*** | 23.03.20 20:46
Vivid*

일반적으로 회수하거나 그냥 챙겨가는거에 쓰는 とる는 取る를 씀. 빼앗다奪う에 쓰는 한자를 일부러 넣어서 일반적으로 안 쓰는 발음인 とりの로 읽게 한 시점에서 빼앗는게 맞음.

루리웹-4885870255 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 23.03.20 20:51

근데 뺏다라는거면 누군가 가지고있다는건가?? 로저가 두고 온게 아니라 누구에게 주고온건가 아님 로저가 두고온걸 누가 가져가고 샹크스는 그걸 알고한말인가 궁금하다 ㅠ

leonheart8 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 23.03.20 20:44
leonheart8

샹크스가 레드 극장판에서 천룡인핏줄인걸로 밝혀졌는데 원피스가 원래는 천룡인들 꺼였다던가

밥먹고싶다 | (IP보기클릭)1.232.***.*** | 23.03.20 20:44
밥먹고싶다

헐 천룡인이었다니

leonheart8 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 23.03.20 20:46
밥먹고싶다

레드보고왔는데도 첨듣는 이야기인데 샹크스 천룡인임?

루리웹-2322011096 | (IP보기클릭)210.91.***.*** | 23.03.20 20:47
밥먹고싶다

필름 레드에서 딱히 그런건 없었던거같은데

행인A씨 | (IP보기클릭)122.43.***.*** | 23.03.20 20:47
leonheart8

정확히 천룡인이라고는 안했는데 우타가 샹크스 딸이라고 하니깐 오로성이 "그럼 피가랜드 가문인가?"하고 다른 오로성이 "아니 양자다" 이랬었음 늬앙스상 천룡인 핏줄인거같음

밥먹고싶다 | (IP보기클릭)1.232.***.*** | 23.03.20 20:48
행인A씨

ㅇㅇ 내가 잠깐 착각했음 늬앙스상 천룡인핏줄로 추측은 됬어도 오피셜은 안박아놔서

밥먹고싶다 | (IP보기클릭)1.232.***.*** | 23.03.20 20:48
밥먹고싶다

대충 썅룡인일거라는 떡밥을 던졌던거고 정사에 포함되는 극장판이니 가능성은 있다는거군

leonheart8 | (IP보기클릭)118.235.***.*** | 23.03.20 20:50
밥먹고싶다

도황이랑 비슷한 케이스인가 ㅋㅋㅋㅋ

국산멧돼지 | (IP보기클릭)211.35.***.*** | 23.03.20 20:51
루리웹-2322011096

정확힌 샹크스는 록스 쓰러뜨리고 얻은 상자 안에서 발견되서 록스가 있던곳이 천룡인 거주지다 보니 천룡인이 죽기전에 그 안에 샹크스 집어넣은거 아님? 이러는중

세계4위! | (IP보기클릭)58.236.***.*** | 23.03.20 20:55
루리웹-2322011096

떡밥만 나옴 우타가 샹크스 딸인 거 밝혀지고 오로성이 '그럼 쟤가 피가랜드 혈통이라는 소리냐?' 이런 대사로 나중에 인터뷰에서 오다한테 피가랜드가 뭐냐고 물어보니까 본편을 기대해달랬다나 어쨌다나

아몬드젤리 | (IP보기클릭)180.233.***.*** | 23.03.20 21:08

일본어 잘못아님?

잠실고양이 | (IP보기클릭)118.220.***.*** | 23.03.20 20:45
잠실고양이

원문에 적힌 단어는 奪을 써서 빼았다가 맞는데 발음은 취하다로 써서 중의어인듯

똘마니a | (IP보기클릭)112.184.***.*** | 23.03.20 21:01

저것도 일본어의 A라고 쓰고 B로 읽는 방식 이용한 거임 써있는 건 奪(と)りに行こうか인데 원래 とり에 쓰이는 한자는 취할 취取라서 소리내서 읽으면 取(と)りに行こうか(가지러 갈까)임 근데 저 대사에서 발음은 그대로 놔두고 한자만 원래의 취 대신 빼앗을 탈奪을 집어넣은 거 작가 의도랑 뉘앙스를 중시하면 '뺏으러 갈까'로 번역한 게 맞음

아몬드젤리 | (IP보기클릭)180.233.***.*** | 23.03.20 21:06

갑자기 왜 이슈가 된거냐?

볶음전피자 | (IP보기클릭)121.160.***.*** | 23.03.20 21:12

한자보면 뺏는게 맞네

심판자z | (IP보기클릭)211.221.***.*** | 23.03.21 01:48

한자 적혀있으면 한자 기준으로 번역하는게 맞음

R.R.RicoTyrell | (IP보기클릭)14.35.***.*** | 23.03.21 02:05

영어는 뭐라고 되어있는지 궁금

아이아이캡틴 | (IP보기클릭)211.234.***.*** | 23.03.21 07:09
댓글 57
1
위로가기
슈발 그랑 | 추천 0 | 조회 1 | 날짜 06:08
유게읽어주는남자 | 추천 0 | 조회 4 | 날짜 06:08
adoru0083 | 추천 0 | 조회 5 | 날짜 06:08
☆더피 후브즈☆ | 추천 0 | 조회 5 | 날짜 06:08
롱파르페 | 추천 0 | 조회 41 | 날짜 06:08
백강 | 추천 2 | 조회 70 | 날짜 06:07
루리웹-8672246959 | 추천 0 | 조회 16 | 날짜 06:07
안면인식 장애 | 추천 0 | 조회 45 | 날짜 06:07
한비자 | 추천 2 | 조회 63 | 날짜 06:06
중고딘알라서점 | 추천 1 | 조회 37 | 날짜 06:06
백강 | 추천 1 | 조회 93 | 날짜 06:05
겜덕쿠 | 추천 0 | 조회 61 | 날짜 06:05
Baby Yoda | 추천 1 | 조회 115 | 날짜 06:04
안면인식 장애 | 추천 3 | 조회 142 | 날짜 06:04
루리웹-1603583768 | 추천 1 | 조회 138 | 날짜 06:04
(면정학) | 추천 0 | 조회 43 | 날짜 06:04
각난닫랄 | 추천 1 | 조회 53 | 날짜 06:03
스크라이 | 추천 0 | 조회 122 | 날짜 06:03
루리웹-3976040346 | 추천 1 | 조회 95 | 날짜 06:03
루리웹-1592495126 | 추천 0 | 조회 56 | 날짜 06:03
슈발 그랑 | 추천 0 | 조회 96 | 날짜 06:01
뺰이 | 추천 0 | 조회 91 | 날짜 06:01
별빛도끼☄ | 추천 1 | 조회 97 | 날짜 06:01
한비자 | 추천 5 | 조회 219 | 날짜 06:00
Prophe12t | 추천 15 | 조회 2198 | 날짜 05:58
루리웹-8672246959 | 추천 2 | 조회 112 | 날짜 05:58
☆더피 후브즈☆ | 추천 3 | 조회 179 | 날짜 05:58
이자요이밍고스 | 추천 1 | 조회 113 | 날짜 05:58

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST