깐부란 말은 원래 중국어 干爸에서 나왔음
이걸 중국어로 읽으면 깐바, 깐부 정도 됨
무슨 뜻이냐면 꽌시 관계에서 아버지로 대접하겠다는거임
관계와 관념에 따라 조금씩 다르지만 친아버지 이상으로 대하겠다는거
이걸 배신하면 꽌시에서는 사람 취급 받을수 없음
여포가 양아버지로 모셨다는게 사실 이 干爸를 말하는건데 친형제, 의형제끼리 갈라 싸운거보다 유독 여포가 까이는이유가 중국식 문화에 있는거임
저게 한국에 들어오면서 발음도 순화되고 아버지 아들의 극진한 사이보다는 서로서로 위해주는 그런 사이로 바뀌어서 전해졌지만
원 뜻이 가지는 그 늬앙스가 완전히 사라지진 않았음