독일어로 햄스터는 ' hamster 함스터 사재기/매점매석'인데
얘를 포획해 관찰하다 먹을 것을 볼에 가득 최대한 모아 굴에 가져가 보관하는 습성을 보고
이름을 붙일 때 습성을 따 '사재기, 매점재석 Hamster'를 따 햄스터라고 명명했음
근데 독일엔 햄스터의 이름을 딴 Der hamsterkauf 라는 어느 현상을 뜻하는 말이 있는데
Der ~ kauf 디어 ~카우프는 구매하다고 hamster는 설치류 햄스터임
번역하자면 햄스터처럼 물건을 마구 사재기 하는 사람들을 뜻하는 말이 있고
부끄러운 줄 모르고 사재기하는 진상 아지매를 빗대는 말인 Hamsterin 함스터린 도 있음
정리하자면
Hamster 사재기, 매점매석 -> Hamster 사재기 하듯 먹을 것을 마구 가져와 굴에 쌓는 설치류
-> Der Hamsterkauf 사재기하듯 먹을 것을 가져와
굴에 보관하는 습성을 가진 설치류처럼 행동을 뜻하는 사람
-> hamstertin 먹거리를 가득 가져와 굴에 보관하는 습성을 가진 설치류 같이
사재기 하는 현상을 따라하는 진상 아지매요! 좀 보소!
라는 말로 이어짐
그럼 햄지보스터는