리버시티걸즈 2 나무위키 문서 보니까 일본어 텍스트 번역 질이 좋지 않다고 써져 있는데 일본인들 평보면 뉘앙스가 좀 다름
오타가 좀 있다거나 대사와 문장이 전혀 다를때가 있다거나
일본어 음성이 없고 자막만 있었더라면 크게 신경 안쓰일 부분이겠지만 오히려 일본어 음성이 들어가면서 좀 위화감이 느껴지는 번역이 있다는 식으로 써져 있음
이런건 다 무시하고 일본어 텍스트 번역퀄이 안좋은 편 이런식으로만 써져 있는데
아무리 봐도 일본인들 리뷰 번역기 돌리고 읽어보니 이상하게 나오는 번역은 뭐말인지 모르겠으니까 대충 이렇게 쓰면 되겠지라고 써놓은거 같음
굳이 나무위키뿐만 아니더라도 교차검증은 필수임