1q1q6q
추천 0
조회 1
날짜 06:00
|
루나이트
추천 0
조회 6
날짜 06:00
|
루리웹-4095926226
추천 0
조회 34
날짜 05:59
|
Exhentai
추천 0
조회 9
날짜 05:59
|
'니케'와'스노우브레이크'함
추천 0
조회 33
날짜 05:59
|
namespace
추천 1
조회 19
날짜 05:58
|
Server error
추천 0
조회 46
날짜 05:57
|
루리웹-7345511397
추천 0
조회 82
날짜 05:57
|
쿠로사와다이아
추천 7
조회 399
날짜 05:54
|
토키도사야
추천 2
조회 135
날짜 05:54
|
루리웹-3178988217
추천 4
조회 135
날짜 05:53
|
BABOisME
추천 9
조회 524
날짜 05:52
|
꿈꾸는 물망초
추천 5
조회 144
날짜 05:52
|
아루사장
추천 4
조회 121
날짜 05:52
|
시크릿데이브레이크
추천 3
조회 173
날짜 05:51
|
토와👾🪶🐏
추천 3
조회 147
날짜 05:50
|
병장리아무
추천 0
조회 176
날짜 05:50
|
루나이트
추천 2
조회 130
날짜 05:49
|
루리웹-5319707441
추천 1
조회 155
날짜 05:48
|
루리웹-490907
추천 17
조회 1289
날짜 05:48
|
후방 츠육댕탕
추천 2
조회 135
날짜 05:48
|
루리웹-837214151
추천 1
조회 148
날짜 05:48
|
루리웹-6719142719
추천 7
조회 381
날짜 05:47
|
루리웹-5879384766
추천 1
조회 187
날짜 05:46
|
HeunDeul
추천 22
조회 1855
날짜 05:46
|
개릉이
추천 10
조회 234
날짜 05:46
|
鶏胸肉
추천 3
조회 192
날짜 05:45
|
BlackHeart
추천 3
조회 170
날짜 05:45
|
이거 메가드라이브 미니에 한글판 그대로 수록되어있더라
이제는 부르는 게 값이겠네 게임기가 더 구하기 쉬울듯
요재지아 유곡전기라고 앎?
PC쪽은 잘 모름
ㅇㅇ
요재지아 유곡전기라고 앎?
PC쪽은 잘 모름
이거 메가드라이브 미니에 한글판 그대로 수록되어있더라
ㅇㅇ
명작
이제는 부르는 게 값이겠네 게임기가 더 구하기 쉬울듯
고전게임들은 다 그럼
한국어판 제목만 보고 영문판 제목 안보면 문의 모험인 줄 알겠네..ㄷㄷ 당시에는 틀린 번역은 아니긴하지만 그래도 토르가 도어가 되니..
일본판도 토아라는 이세계의 이름에 영어 thor을 별 생각없이 쓴 것 같은데, 토아가 어쩌다 도어가 되었는지도 모를 일..
이스 2 스폐셜 보면은 달크 팩트를 다크 퍽트라고 다크 팩트라고 한거 보면은...
당시 게임잡지(아마 게임월드)에 이제부터 토르(또는 토아)가 아니라 도어다 하면서 명칭이 바뀌었다고 설명하는 부분이 있었는데 이유같은건 기억 안나지만… 아무튼 로컬라이징 과정에서 바뀌었음.
저거 초갓겜이였지 그 당시에 사서 엔딩도 봤음
이거 갓겜 인정
저때는 진짜 엄청 신기한 일이었죠 한글 게임이라니
칼 아끼다가 결국은 칼버리는 게임