본문

[유머] 연예인 더빙, 개그맨 더빙, 유튜버 더빙 듣다가

일시 추천 조회 773 댓글수 10


1

댓글 10

짐캐리 갈수록 탈모됨

해탈한 캐치 | (IP보기클릭)101.235.***.*** | 19.11.14 18:24

엄상현 성우 쓰니 좋다

잉여소녀 | (IP보기클릭)121.166.***.*** | 19.11.14 18:25

김진환 성우님 마스크때부터 짐캐리 성우하셔서 그런지 진짜 착착 감기네...

마포상회 | (IP보기클릭)59.12.***.*** | 19.11.14 18:31

신기하게도 미국 연예인들은 더빙해도 별로 위화감이 안 드는데 우리나라 연예인이 애니 더빙하면 위화감이 확 듬. 머랄까 애니 더빙인데 영화 후시 녹음처럼 생각한다는 느낌일까? 따로국밥. 더빙판은 오그라든 주먹에 힘이 다할때까지 본게 다임. 최대 15분?

터치네트 | (IP보기클릭)14.34.***.*** | 19.11.14 18:43
터치네트

미국 연예인 더빙도 미국 내에서는 이상하단 소리 많이 듣는다.. 그냥 외국어라서 명확한 외국인들의 어감을 못느끼니 그게 위화감이 있는지 없는지 자체를 모르는거임

플라스크병 | (IP보기클릭)119.71.***.*** | 19.11.14 18:47
터치네트

그거야 보통 미국 애니 입모양이 대사 치는 그대로 입모양을 만들어내니까 그런거 아녀. 거기다 한국 대사 치면 입모양부터 다르니 위화감 들겠지

Sawadee | (IP보기클릭)223.204.***.*** | 19.11.14 18:50
터치네트

모국어와 타국어의 차이가 결정적인듯. 그리고 노랑머리 백인이나 흑인들이 한국어를 말한다는거 자체가 인지부조화가 일어나는듯, 사실 카툰같은 2~3등신캐릭터면 그나마 덜한데, 사람에 가까워질수록 뭔가 이질감이 느껴지는건 어쩔수없나봄. !

기부니가쥬아 | (IP보기클릭)211.104.***.*** | 19.11.14 18:56
터치네트

그리고 더빙할때 입모양 맞추려고 연출진들이 부던히 노력함. ! 디즈니나 픽사같은 3D, 반실사 영화들은 이게 리얼해지다보니 더빙으로 사실상 그게 힘듬.. 윗분 말대로 선녹음의 장점이 여기에있음.

기부니가쥬아 | (IP보기클릭)211.104.***.*** | 19.11.14 18:58

성우 더빙의 좋은 사례로 남아야 한다.

샤이중도 | (IP보기클릭)175.208.***.*** | 19.11.14 18:44

아놔 짤뭐냐 내 눈 이상한줄 알고 비볐잖아 ㅋㅋ

Sawadee | (IP보기클릭)223.204.***.*** | 19.11.14 18:49
댓글 10
1
위로가기

6 7 8 9 10

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST