일본인은 중국에서 들여온 한자를 쓴다고 하지만 인류사상 가장 정교하게 한자를 써왔다.
중국인은 4000년이나 한자를 써왔으면서 아직도 표음문자로 쓰이는 만요가나도 가나도 발명하지 못했다.
거기다 중국의 국호인 '인민'도 '공화국'도 유신 전후에 일본인이 만든 일식 한어이다.
어째서 '이쪽이 위, 저쪽이 아래' 같은 시시한 발상밖에 못하는 걸까.
쇼트케이크가 위든, 몽블랑이 위든 그런 건 아무래도 좋다.
설령 '일본'이라 불리는 추상적인 무언가가 위라고 해도
네가 위에 있다는 건 아니다.
저 사람은 왜 저렇게 유치하지?
중국어는 병음이라고 해서 알파벳을 써서 소리를 표기한다. 그래서 세계에 통한다.
한국어는 한자를 서민이 읽기 힘들다고 한글을 발명했다.
그중 제일은 한반도 사람들일지도.
아무래도 좋지만 왜 일본이 제일이라는 거지?
다들 그냥 사이좋게 못지내?
갓종대왕님 감사합니다
솔직히 중국어는 알파벳으로 병음표기해서 세계적으로 통한다는 부분이 제일 웃겼음
중국이 가장 잘 쓰는 나라지....
미둑 : 알았으니까 닥치고 영어나 열심히 해
사람 사는 곳은 다 똑같구나 마지막 말이 와닿네
ㅇㅇ맞음 마찬가지로 한글이 아무리 우수하다고 해도 우리끼리 자랑스러워 하고 세종대왕님께 감사합니다 하는데 까지 그쳐야지 우월감 느끼려고 저 나라 글씨는 미개하니 뭐니 하면 세종대왕님이 퍽도 좋아라 하시겠다
니가 일본에서 태어났으면 딱 저런글 쓰고있었을거같다
한자 없으면 동음이의어 ㅈㄴ 많아서 제대로 읽지도 못하는 언어잖아
댓글 차이보소 너도 첫번쩨 애랑 근본적으로 같음
일본사람이라고 다 일뽕에 취해있다고 여기면 못쓰지... 그렇다면 후세 다쓰지나 나카자와 케이지 같은 사람이 왜 생겼겠어... 저 트윗만 봐도 첫트윗 빼곤 다 개념인것을. 그래도... 둘째 셋째 트위터 말곤 첫번째 트위터같은 생각 하는 일본인이 더욱 많은것은 경계할 일이다.
갓종대왕님 감사합니다
https://www.youtube.com/watch?v=8jbZnFbktNg
가타카나는 신라어이다.nhk뉴스
한자 잘쓴다고 뭐 대단한것도 아니고 그냥 문자 편하게쓰면 되잖아
쟤들는 한글을 항구루라고 적는구나
쟤네 발음이 ㅇ랑 ㄴ 사이, ㅜ랑 ㅡ 사이라 어쩔 수 없음
일본이 침몰하면 잘지냄
이야 통렬하네
한자 없으면 동음이의어 ㅈㄴ 많아서 제대로 읽지도 못하는 언어잖아
존나 이게 펙튼데 일본어 배우면 시험에 항상 정확히 구분가능한 언어다라고 문제랑 답이나옴 ㅋㅋㅋㅋ
중국이 가장 잘 쓰는 나라지....
망할 홍위병 놈들... 그것부터 파괴했어야지. 그래야 내가 시험을 안 친다고. ㅠㅠ
ㅅㅂ 한자 죨어렵 한자 모르면 일본어도 못 하고...
아니지. 외국놈들이지... 뜻 ㅈ도 몰라도 문신만 새기면 되거든.
대만 아닐까? 걔넨 아직도 번체자던데
솔직히 중국어는 알파벳으로 병음표기해서 세계적으로 통한다는 부분이 제일 웃겼음
숫자로 밀어버리니 강제로 통하는거겠지
일본어에서 일상적으로 쓰는 영어(우리면 택시라든지)를 카타카나로 써두면 뭔지 알수가 없더라
한자를 이용해 영어 배우기가 쉽다는 소리로 이해했는데 아니였다 보군
한자를 배우기 위해서 알파벳이 필요하다는 의미지. 한자만으로는 발음을 알 수 없거든. 기본적으로 표음 문자도 기본자모를 알기 위해 발음기호를 사용하긴 하지만 한자는 그 수가 너무 많고 음운과 형태간 법칙성도 희미함.
알파벳을 쓰는것 까진 좋은데 중국인이 쓰는 알파벳은 발음이 다름. 예를 들어 중국어에서 알파벳 E는 '어' 로 발음함. 'HEN'일 경우 헨이 아니라 헌. 'CHE'는 체가 아니라 처. C는 무조건 ㅊ 으로 발음되서 Cao는 카오가 아니라 차오임. 근데 Chao도 차오임. 개헷갈림. Q도 ㅊ 임. Qi는 퀴가 아니고 치 임. 중국어는 알파벳 써서 세계적으로 통한다? 음 전 아니라고 봅니다 그들만의 알파벳이에요
타쿠시
근데 그거 일본도 비슷함. a발음이 제일 차이가 심한데 에이가 어니라 에- 라고함
한어병음은 애초에 자국어 보조용 체계라 국제기준(?)하곤 안 맞을 수밖에. 외국인은 읽는 법을 배워야 제대로 바르게 읽을 수 있음.
한국어 중국어 일본어는 비교하기 힘들어도 한글 한자 가나로 치면 한글이 압승이지
미둑 : 알았으니까 닥치고 영어나 열심히 해
영국인:...ㅠㅠ
사람 사는 곳은 다 똑같구나 마지막 말이 와닿네
인민배우 심영
ㅇㅇ맞음 마찬가지로 한글이 아무리 우수하다고 해도 우리끼리 자랑스러워 하고 세종대왕님께 감사합니다 하는데 까지 그쳐야지 우월감 느끼려고 저 나라 글씨는 미개하니 뭐니 하면 세종대왕님이 퍽도 좋아라 하시겠다
세종대왕님이 직접 측우기로 뚝배기를 후려치실듯
양구일구를 뒤집어서 머리에 씌워버릴듯
그럼 찌아찌아족은 뭐임? 걔네들 한글사용하는데
걔들이 한글 쓰는거면 쓰는거지 그걸 왜 나한테물음? 내가한말에서 왜 갑자기 니가하는말이 튀어나오는지 모르겠는데? 찌아찌아족도 한글 쓰니까 한글은 우월하며 다른글자는 미개하다고 말하고싶은건 아닐거아냐
글자가 없으니 시험삼아 배우게 한거잖음
킹갓대왕니뮤ㅠㅠ
한자 정자는 한국만 쓰고있다던데
대만도 정자 쓸걸? 한국은 한자 발음의 변화가 상대적으로 적은 걸로 알고 있음.
한자를 쓸 일이 적어서 그럼 중국 일본은 한자를 쓰는게 기본이다보니 정자로 쓰면 너무 번거롭거든
대만:???
한글에 밀려서 우선순위가 낮으니 굳이 편하게 변형시킬 이유가 없음
우리나라에서 한자는 어원을 이해하기 쉽게 알면 좋은정도의 위치같음 한자를 기반으로한 단어가 많은만큼 알면 더 좋긴함. 특히 학문쪽에서 필수는 아니지만
대만 홍콩 마카오:????
대만도 상당히 간략화 대있음 오죽하면 중국 학자들이 한자 연구 하려고 한국에 오겠음
'다들 그냥 사이좋게 못지내?' 나도 항상 가지고 있는 의문이다
그러게...
응 그래 미개한 병1신 글자 니네 많이 써
브라우닝브라우니
댓글 차이보소 너도 첫번쩨 애랑 근본적으로 같음
브라우닝브라우니
니가 일본에서 태어났으면 딱 저런글 쓰고있었을거같다
에휴
언어도 문화인 문화에 위아래는 없음. 현대까지 남아있는 것 만으로도 그 문화의 우수성은 충분히 증명댄거임. 틀린게 아니라 다른거고 못하는게 아니라 안하는거임
멜트릴리스
언어에 우열이 없다면 이해하겠는데, 문자에는 우열이 있지...
마지막 문장이 제일이네 다들 똑같은 ㅈ간 쉐리들이니 도찐개찐이라는 걸 명심하고 사이좋게 지내도록
조선어라고 하는데 원래 저렇게쓰나
중국에서는 한국어(우리나라, 남한 얘기) + 북한어(중국에서는 북조선이라고 부름) + 중국에 거주하는 조선족어까지 모두 통틀어서 조선어라고 부른다는 얘기를 들었음. 그래서 중국인들은 우리나라의 언어를 이를때만 한국어라고 지칭하는데 일본에서도 비슷하게 보는게 아닐까.
일본 기준 : 한반도 = 조선반도 남한=한국(대한민국 이라고도 하는대 자주는 안씀) 북한= 키타조선 남북한 = 조선
누군가했는데 맥주좌자너ㅋㅋ
일본사람이라고 다 일뽕에 취해있다고 여기면 못쓰지... 그렇다면 후세 다쓰지나 나카자와 케이지 같은 사람이 왜 생겼겠어... 저 트윗만 봐도 첫트윗 빼곤 다 개념인것을. 그래도... 둘째 셋째 트위터 말곤 첫번째 트위터같은 생각 하는 일본인이 더욱 많은것은 경계할 일이다.
저 첫 트윗에 즣아요가 5만 나머지는 1천 정도 붙더라
죄다무수
그래도 좋은글인지 ↗같은글인지는 최소한 구분함 최소 5만명 가량 저 사상에 동조하고있다는거잔아
그건 트위터 시스템 때문임.
공부를 하면 할수록 정음(한글)에 대한 놀라움과, 세종대왕에 대한 존경심은 더더욱 커진다.
많이써라
ㅇㅈ. 설령 일본이 우월하다고 해서 쟤가 우월한건 아니지. 그 반대의 경우도 마찬가지.
문화랑 언어에 우열이 어디있다고... 각자 발전한 방향이 다른거지 첫짤놈은 진짜 대가리에 구멍난거 아닌가 싶음
저런애들은 진지하게 자기가 하는 생각 믿음 보셈, 생각이 정리되어 있음
웃긴건 언어에 우월함이 있다는 애들은 여기 댓글에서도 좀씩 보인다 ㅋㅋ
어느 나라던 비슷한놈들은 있기마련이지
지금 당장 여기만 해도 중국 문화랑 한자 못 잡아먹어서 난리인 애들이 연병장 꽉 채우는데
중국 문화는 존중해. 짱 / 개 저급 문화가 싫은거지.
정말 일본애들 뽕은 가끔보면 진짜 정신병 수준이야 뭔가 믿도 끝도 없고 갑자기 튀어나옴
뭐 가끔 보면 코타츠 같은 난방 책상 같은데서 부심을 부린다거나, 센베과자? 같은 동네에서 파는 과자 같은거에 부심을 부리거나, 요즘엔 트위터에 보니까 한국 스트리머들이 일본 게임해주는걸로 부심 부리더만
지네 스트리머들 베그하는건 애써 무시함
그래 한자 잘써서 좋겠다 ㅎㅎ.. 우리는 한자 안써도 한글이 있어서 문제없는뎅 ㅋㅋ
한자 원형 근대로 잘쓰는 국가는 대만임. 거긴 간체자 안쓰고 번체자 써서 약자로 줄인 일본보다 더 빡셈. 심지어 발음도 알파벳 따온 한어병음이 아니라 한자획에서 따온 주음부호 씀. 어디 시발 약자쓰는 새끼들이 통 번체자에 삐대고 지랄이야.
일본제 한자어는 대단하긴함 이거 없으면 학문을 할 수 없는 수준이니까
일본제 한자어가 뭐임? 중국에도 영향 준거야?
그건 일본이 학문적으로 대단한거지 일본제 한자어랑 상관없음 일본이 선구자로 개척한 분야거나 또는 일본 교재를 번역한 결과라서 언어적인 대단함보다는 학문 분야의 대단함이지
일본식 한자어임 근대문명을 일본이 제일 먼저 번역해서 한자 문화권은 거의 일본식 조어 쓴다고 보면 됨
경제, 민주주의, 공산주의, 인민 등등 이런 한자어들은 원래부터 있던게 아니라 개화기때 일본 학자들이 서양의 용어들을 번역하면서 만들어낸 단어임
자연 산소 수소 과학 경제(economy) 변호사 등등
그건 일본한자가 대단한게 아니라 대포 두방에 쇄국정책 푼 일왕이 대단한거지
그건 일본 한자같이 대단한게 아니라 동북아 3국 쇄국 할때 혼자 대처 두방에 쫄아서 개방한 선점효과지 우수성이거 뭐고 아님.
한자따위 쓰는게 부심부릴 일인가
한자는 무협지에서 써야 제맛 기술이름이나
그냥 쉬운거 쓰자..
정서적 미숙아들이에요.
정작 요즘 스마트폰 써서 한자 어찌 쓰는지 까먹는게 현실인게 중국이나 일본 현실인데 여기서 한자 타령을 하네 참
옛 한자 발음 그대로 쓰는 한국이 제일 원조냐 그럼? 중국이나 일본은 시대에 지남에 따라 발음이 바뀌는지라 그냥 현대의 한자발음이라고 한다면 한국은 당나라떄 건너온 한자발음을 기준으로 삼기에 한중일 삼국중에서는 가장 오래된 한자발음을 그대로 사용함 그래서 김춘추가 건너갔을때 대화가 통했던거 아닐까?
한자 발음을 그대로 쓰는건 아님 한자 모양이 그대로 남아 있는것 뿐이라고 들었음
삼국시대때 발음을 이두로 기록했다고 하던데?
그니까 한자라는 글자랑 그 한자의 뜻을 질려쓴거지 음은 원래 한반도에서 쓰던 말이라 이거임. 한국이 물 수 자를 수라고 읽는다고 중국애사 쓰던 한자의 원래 발음이 수 가 아니라는거임.
중국 한자 발음은 계속 변해왔음 한나라때랑 당대 송대 명대 제각각 한자의 발음이 다름 나 를 의미하는 중국어 워 를 한국한자발음 대로 하면 아 가 되잖아 이 아가 중국에서 당나라때 쓰던 발음이라고
바람 풍 이면 풍이 한국에서 원래 쓰던거세요?
그니까 한국에 남아있는 한자의 음은 원래 고대 중국에서 그 한자를 읽는 음이 아니라구. 조선 반도는 한자의 뜻과 글자만 쓴거고 음은 원래 있던 말을 쓴거라구
동시대 중국이랑 반도가 같은 음을 사용했다고 생각하는거야? 그럼 역관은 왜 있었을까. 문자랑 의미만 가져오고 음은 고유의 조선어의 음을 사용했다구요
바람 풍이면 뜻이 바람이고 글자는 風 발음은 풍인데 당대에는 중국에서 발음하던게 풍이라고요 이사람아 내가 무슨 당나라 이전 얘기 하는겁니까? 당나라만 한정지어서 얘기했잖아 눈은 장식이세요?
같은 음을 썻지 당나라와 고구려 신라 백제가 있던 삼국시대는 같은걸 썻겟죠 그걸 이두로 기록했고 그걸 기준으로 나머지 음도 결정이 된거니까 후대로 가면서 각각 그 시대의 중국어가 계속 변하니까 안변하는 이쪽이랑은 당연히 다른거고
내가 말하는건 현 한국의 한자발음은 중국이 당나라였을때 넘어온 한자발음을 기반으로 한다는 소리지 현 중국어랑 같단 소리가 전혀 아니거든
중국 주변 나라 중에 한자어 발음 제일 오래된 건 의외로 베트남어임. 이쪽은 한나라 이전 발음이 남아 있음. 우리나라는 여러 설이 있지만 주로 신라 삼국 통일 이후로 당나라 영향을 받아서 당나라 때 발음이 한국 한자음 주류 발음의 토대라고 들음. 그래서 오래된 시기에 갈라진 광동어나 객가어 한자발음은 한국 한자음하고 50~60%정도로 일치도가 비교적 높은 편. 다만 -t로 끝나는 게 -l소리로 바뀐 건 한국 한자음 종특이고. 일본은 한자음 들여온 시기에 따라서 오음,한음,당음으로 나뉘는데 그게 하나로 통합되지 않고 섞여서 쓰이는 경향이 있고.