본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 치킨이 ㅅㅅ인 증거
- 어느동네 시급 만원 알바...jpg
- 나라별 공군 군가
- 결혼식인데 동료들도 신랑이 누군지 못 알아봄....
- 일페) 성인부스 작가 경찰서 소환 시작됐다고 ...
- 샌프란시스코에 있는 가성비 甲 스테이크 집
- 밤양갱 최대 수혜자
- 야동 보는 고양이.GIF
- 이름이 태권도인데 왜 발만쓰냐요?
- 인싸남 카톡 근황
- 사나이들이 환장하는 83세의 그녀
- 노콘 질외사정 후기 레전드
- 1티어 스팀 유저
- [스압]왜 우리는 쓸데없이 8시간이나 일을 해...
- 잠입한 친포스터를 찾아라
- 블루아카빵 사먹는 .manhwa
- "태권도vs가라테 둘중 뭐 고름?"
- 블루아카) 겜안분이 제일 충격 받았던 부분
- 아기 씨부럴 대참사
- 연세대 의대생 여친 살인사건 의대 에타 반응
- 필독) 이런 여자는 걸러라
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 가스터빈
- 용산역 미래소년 코난 전시회
- 1인 혼밥 고기집
- 찾아내서 죽일것이다 삼각크림..
- 동두천 닭 숯불구이 무한리필집
- 점심은 코다리 냉면
- 7살 딸들 봄소풍 도시락
- 베트남서 아침에 흔히 먹는다는 것
- 짱구 탄광마을의 흰둥이 한정판
- 평범한 콜렉터의 방사진
- 메가미디바이스 거너&나이트 사복
- HG 라이징프리덤
- 산더미같은 정크파츠 털기
- 하이메탈 보톰즈 웨더링했습니다
- 레고로 만든 기라도가
- 사막과 맛있는 메카 전투
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
그러니까 영화 내내 아재개그나 치던 캐릭터가 갑자기 진지빨고 '부장님이 죽으면? 네 아빠다' 이런거네
조커 웃대 유머 표절한거였네ㅉㅉ
당신의 아들(아서)은 죽었다 라고 해석하는 사람도 있더랑 자기 상상에서 머레이와 자신을 아버지와 아들 같은 존재로 상상했으니 그걸 자기만 이해할 수 있는 드립으로 아서는 죽었다고 표현한거라고
거기에 정작 총을 쏠때는 적절한 펀치라인을 했지. 펀치라인을 살리면 댁 같은 사람이 어떤 꼴을 당하는줄 알아? 바로 이런 꼴을 당하는거야! 정도라고함
오
이 해설 처음 읽었을 때 진짜 충격이었지. 영화관에서 느꼈던 찜찜한 부분이 이거였나 싶었을 정도로.
아드님이 차에 치여서 죽었습니다(He's dead)=범인은 아버지입니다(His dad) 머레이한테 배신당한 상처가 그대로 드러나는 개그였음;;
저장면 보면서 뭔가 이상하다 싶었던게 저거였구나 자막을 봐도 이해가 안되면 영어를 들어서라도 조금 이해가 가야되는데 둘다 이해가 안가면서 사람 기분나쁘게만하는걸 어떻게 개그라고 치는지 알기 힘들었는데 그렇다고 개그샌스의 편린조차 느낄수없는 그런 대사를 일부러 넣은것도 아닐테고
오.. 진짜 딱 맞는 상황인 거 같음. 물론 저건 개그지만 조커가 정색하고 저 말 했다고 생각하면..
오
와 소름 ㄷㄷㄷㄷ
오
그러니까 영화 내내 아재개그나 치던 캐릭터가 갑자기 진지빨고 '부장님이 죽으면? 네 아빠다' 이런거네
Miki★
조커 웃대 유머 표절한거였네ㅉㅉ
오...이렇게 표현하니 와닿네.
와 근데 이건 웃긴뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
밤과낮 그사이로
오.. 진짜 딱 맞는 상황인 거 같음. 물론 저건 개그지만 조커가 정색하고 저 말 했다고 생각하면..
사실 아서가 생각해낸 최후의 개그가 그거였다면?
와.....알면 알수록 섬뜩하네.
이 해설 처음 읽었을 때 진짜 충격이었지. 영화관에서 느꼈던 찜찜한 부분이 이거였나 싶었을 정도로.
당신의 아들(아서)은 죽었다 라고 해석하는 사람도 있더랑 자기 상상에서 머레이와 자신을 아버지와 아들 같은 존재로 상상했으니 그걸 자기만 이해할 수 있는 드립으로 아서는 죽었다고 표현한거라고
5 그렇게 보니까 그렇네요
닥자터자피자
못만든 영화도 다양한 해석이 나올수 있지만 아무도 해석하지 않을뿐...
거기에 정작 총을 쏠때는 적절한 펀치라인을 했지. 펀치라인을 살리면 댁 같은 사람이 어떤 꼴을 당하는줄 알아? 바로 이런 꼴을 당하는거야! 정도라고함
저장면 보면서 뭔가 이상하다 싶었던게 저거였구나 자막을 봐도 이해가 안되면 영어를 들어서라도 조금 이해가 가야되는데 둘다 이해가 안가면서 사람 기분나쁘게만하는걸 어떻게 개그라고 치는지 알기 힘들었는데 그렇다고 개그샌스의 편린조차 느낄수없는 그런 대사를 일부러 넣은것도 아닐테고
이제 좀 이해되네
미친...
정작 저 불쾌한 말도 언어유희적 유머도 있지 않았음? 아드님이 죽었네요 도 되고 음주운전한 아버지의 차에 치였다는 의미도 되고...
그알수없는 위화감은 변화된 모습을 야기햇던거엿네
저거 Dead하고 Dad의 발음 유사성에서 나온 불쾌한 말장난이란 설도 있다던데......
에르타이
아드님이 차에 치여서 죽었습니다(He's dead)=범인은 아버지입니다(His dad) 머레이한테 배신당한 상처가 그대로 드러나는 개그였음;;
난 HE'S DEAD 라길래 그의 아빠가 아들을 치여 죽였습니다 라는 뜻이랑 그(아들)이 죽었어요 라는 뜻으로 이중의민줄 알았는딩
인물의 전환 8ㅅ8
조커영화 공부하며 봐야해??
똑똑 개그를 모르는사람이 있나. 영화에서 수도없이 나온건데