그냥남자사람
추천 176
조회 263514
날짜 2021.09.24
|
그을음
추천 59
조회 75357
날짜 2021.09.24
|
허무주의
추천 223
조회 191212
날짜 2021.09.24
|
되팔렘꼴통절단기
추천 20
조회 51940
날짜 2021.09.24
|
S.A.T.8
추천 8
조회 12964
날짜 2021.09.24
|
핵인싸
추천 920
조회 415067
날짜 2021.09.24
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 16779
날짜 2021.09.24
|
찐쿠아
추천 19
조회 28276
날짜 2021.09.24
|
Jade_2
추천 41
조회 180904
날짜 2021.09.24
|
닭도리탕 비싸
추천 26
조회 59069
날짜 2021.09.24
|
유우타군
추천 22
조회 63488
날짜 2021.09.24
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 5936
날짜 2021.09.24
|
니미핸드릭스
추천 28
조회 38071
날짜 2021.09.24
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 8698
날짜 2021.09.24
|
루리웹-2122312666
추천 145
조회 70002
날짜 2021.09.24
|
긴박락
추천 3
조회 9135
날짜 2021.09.24
|
타카가키 카에데
추천 13
조회 17661
날짜 2021.09.24
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 14311
날짜 2021.09.24
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 9524
날짜 2021.09.24
|
no.777
추천 6
조회 14094
날짜 2021.09.24
|
루리웹-7309663092
추천 68
조회 61600
날짜 2021.09.24
|
이사령
추천 15
조회 20221
날짜 2021.09.24
|
달걀조아
추천 4
조회 7626
날짜 2021.09.24
|
얼
추천 3
조회 6016
날짜 2021.09.24
|
MK.II
추천 7
조회 12540
날짜 2021.09.24
|
고수달.
추천 3
조회 12071
날짜 2021.09.24
|
『EDEN』
추천 3
조회 5188
날짜 2021.09.24
|
Julia Chang
추천 77
조회 35832
날짜 2021.09.24
|
본문
BEST
그치만 웨일쿤... 필터링 인지 번역은 못하는걸...!!
그런게 되는 번역기가 있어?
첫 짤, [0 이니까] 부분은 문맥상 [죽-이다] 이지만 해당 기능은 殺이 0으로 필터링된 단어인줄 몰라서 이상하게 번역이 되었습니다. 같은거요
그거 될정도로 발전하면 인간의 존재가치에 대해 사회적 갈등이 일어날 정도 아니냐
어이어이... 그가 세상을 구할 구원자다
파파고가 네이버꺼여
그 정도로 번역이 기계로 된다면 번역가나 번역관련 직종들은 싸그리 사라져버림. 아직 그단계는 오지 않았음
일한번역만 놓고 보면 파파고가 구글보단 더 나음. 쩡 번역 자주 돌려봐서 암
근데 의미없는거 같다
오??
저런 기능이 있었다고!?
!!
뚜앗뚜앗몬
웨일 브라우저에 기본으로 들어있는 기능이야
뚜앗뚜앗몬
마우스 오른쪽 -> 이미지 안에 있는 글자 번역 누르면 되는뎅?
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
뚜앗뚜앗몬
근데 의미없는거 같다
뚜앗뚜앗몬
OCR은 제대로 다 읽었는데 번역이 왜 이따구지
네이버가 일본 데이터는 많아서 일본어는 잘되는데 영어가 좀
죄다 강제개행 되있어서. 저걸 드래그해서 퀵서치 번역하면 제대로 나옴.
어이어이... 그가 세상을 구할 구원자다
그치만 웨일쿤... 필터링 인지 번역은 못하는걸...!!
그게 모에요
ᄋᄋ
첫 짤, [0 이니까] 부분은 문맥상 [죽-이다] 이지만 해당 기능은 殺이 0으로 필터링된 단어인줄 몰라서 이상하게 번역이 되었습니다. 같은거요
그치만 아직 네이버짱... 번역이 서투른걸
아리삥
그런게 되는 번역기가 있어?
비꼬려는건 아니고ㅎㅎ, 그런거 번역해주는 번역기도 있어오?
아리삥
그거 될정도로 발전하면 인간의 존재가치에 대해 사회적 갈등이 일어날 정도 아니냐
필터링 단어 포함해서 특정 고유명사 등록하는 번역기는 있음
그건 그렇지만 〇す로 구성된 일본어가 한 두개도 아닌데 그걸 문맥상으로 인지해서 번역하는거면 AI번역이 2025년은 되야할듯;
아리삥
그 정도로 번역이 기계로 된다면 번역가나 번역관련 직종들은 싸그리 사라져버림. 아직 그단계는 오지 않았음
O이니까...로 번역하는게 정답 아닌겨? O 자리에 죽 넣으면 안이상하자나요
손글씨도 번역 잘되는 거는 흠좀무인데
손글씨가 아니라 손글씨처럼 보이는 폰트같은디
이미지면 크게 다를 거 없을걸. 텍스트여야 폰트항 상관없이 인식하지, 이미지에 손글씨 처럼 쓰여진 글자는 그냥 손글씨지. 물론 번역기가 해당 폰트 데이터를 따로 갖고 있다면 다르지만
도랏네
pc임?
Acdc야
모바일이냐건지 그거 물은건데
밑에껀 쩡이네
4701778
진심 서브용으로 쓰기에는 웨일 브라우져가 최고인거같음. 메인으로 쓰기엔 다소 부족한 느낌인데 서브용으론 생태계 1위라해도 무방하더라ㄷㄷ
4701778
난 메인으로 쓰는중 크롬은 램돼지에 애드가드랑 충돌나는걸 도무지 해결할 수가 없어서 때려침 나름 쓸만함. 근데 한번씩 프리징 걸림. 이유는 모르겠음
웨일에 이렇게 좋은 기능이?
크롬하고 뿌리는 같지 않나?? 이거 크롬에 못 옮기나?
못함
가능함. 제대로 찾아보면 옮겨지는거 가능하다더라.
삭제된 댓글입니다.
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
지금보이는거
파파고가 네이버꺼여
지금보이는거
웨일에 파파고 탑재되어 있음
지금보이는거
파파고 = 네이버 = 웨일 브라우저
신이 바벨탑의 저주로 인간의 언어를 갈라버린지 수천년 드디어 인류는 다시 합쳐졌다
이건 ㄹㅇ 갓기능이다
웨일 다 좋은데 크롬 즐겨찾기 연동 제대로 안되는 버그 있더라 자꾸 예전 즐찾 정보로 불러옴
파파고 일한 구리던데... 이상하다.
구글보다 낫던데
내가 넣은거 진짜 이상하게 번역했던데 그냥 그거만 이상하게 했나봄
dong4124
일한번역만 놓고 보면 파파고가 구글보단 더 나음. 쩡 번역 자주 돌려봐서 암
파파고 전선이 네이버 인조이재팬/인조이코리아 서비스에 사용된 기계번역라서 쓸때없이 한글-일본어 간의 번역성능은 타 웹기반 번역기보다 성능이 높음.
네이버 인조이재팬/인조이코리아가 2002년부터 서비스시작했고 (2009년에 서비스종료) 섭종후에도 네이버가 일본에 사업을 많이 하면서도 쌓아둔 데이터가 많으니 당연한 수준이겠지만.
한국어-일본어간의 번역외에도 한국어-중국어 간의 번역도 파파고가 성능이 높음.
번식자들 지금까지 고마웠다
일할때는 크롬, 평소에 놀때는 웨일
좋긴한데 꽤 무거움. 태블릿 pc에서는 엄청 버벅였는데 컴텨 새로 맞췄으니 다시 깔아야겠다.
이마이즈미라는 애 집이 갸루들 아지트가 된 모양이더라
나 저 쩡 봤는데
문 과
쩡에 박힌 거 번역 돌리면 어느정도 괜찮게 나옴. 저렇게 아에 말풍선에 있는건 상당히 괜찮고 이미지에 갖다 박은건 인식률 좀 떨어지긴 함. 폰트 그지같으면 복잡한 한자 뭉개져서...
문 과
파파고 앱으로 불러오면 순식간에 번역됨. 히라가나 그려서 번역하다 파파고 써보니 레알 신세계였음
마술사 오펜도 PDF로 바꾸서 웨일로 열면 번역 될까....
!! 그죄용 일판 스캔 떠야겠다. 너무 어려워서 사놓고 엄두가 안 나서 박아놨는데 아이디어 존나 고맙다..!
되면 꼭 알려줘!!!!!! 난 와이프한테 무모편 번역해줄수 있냐고 물어봤는데 한 장도 안 해줌.....
2번째는 쩡이잖아 ㅋㅋ
와아아아아아아!!! 당장 깐다.
일어 안배워도 되는거야? ㅠㅠ
세로쓰기가 번역되네;;
모바일은?
오오 쓸모있어 보인다
예전에 이미지에서 글자 읽어서 실시간으로 번역해주는 플러그인 만들었던 사람이 루리웹에 있지 않았나????
pc는 좋은데 모바일용앱은 별로더라
파파고 기능을 브라우저에 넣은거잖아
웨일 좋긴 좋더라 크롬 + 편의성 업글이랄까
MORT랑 비슷한거네.. 써보니 가끔 글자 인식 안되는것도 있음..
이거 모바일도 됨?
파폭 쓰는데 웨일도 괜찮나??