그냥남자사람
추천 177
조회 264748
날짜 2021.09.24
|
그을음
추천 59
조회 75703
날짜 2021.09.24
|
허무주의
추천 224
조회 192072
날짜 2021.09.24
|
되팔렘꼴통절단기
추천 20
조회 52539
날짜 2021.09.24
|
S.A.T.8
추천 8
조회 13027
날짜 2021.09.24
|
핵인싸
추천 921
조회 416565
날짜 2021.09.24
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 16843
날짜 2021.09.24
|
찐쿠아
추천 19
조회 28443
날짜 2021.09.24
|
Jade_2
추천 42
조회 182028
날짜 2021.09.24
|
닭도리탕 비싸
추천 26
조회 59429
날짜 2021.09.24
|
유우타군
추천 22
조회 63917
날짜 2021.09.24
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 5958
날짜 2021.09.24
|
니미핸드릭스
추천 28
조회 38341
날짜 2021.09.24
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 8729
날짜 2021.09.24
|
루리웹-2122312666
추천 145
조회 70286
날짜 2021.09.24
|
긴박락
추천 3
조회 9196
날짜 2021.09.24
|
타카가키 카에데
추천 13
조회 18038
날짜 2021.09.24
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 14378
날짜 2021.09.24
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 9570
날짜 2021.09.24
|
no.777
추천 6
조회 14148
날짜 2021.09.24
|
루리웹-7309663092
추천 68
조회 62116
날짜 2021.09.24
|
이사령
추천 15
조회 20372
날짜 2021.09.24
|
달걀조아
추천 4
조회 7647
날짜 2021.09.24
|
얼
추천 3
조회 6027
날짜 2021.09.24
|
MK.II
추천 7
조회 12624
날짜 2021.09.24
|
고수달.
추천 3
조회 12120
날짜 2021.09.24
|
『EDEN』
추천 3
조회 5219
날짜 2021.09.24
|
Julia Chang
추천 79
조회 36216
날짜 2021.09.24
|
본문
BEST
아래는 굶문학과 작품이냐
미국식으로 바꾸는거 생각보다 중요함. 과거 지식인들이 가까운 일본에서 일본식으로 번역된 책으로 공부하다보니 일본식 독일식 짬뽕용어들이 쓰였음. 일본은 독일원서를 번역하다보니 독일식 용어도 들어온거.. 문제는 미국이 학술적으로도 선진국이다보니까 용어의 차이로 인한 불편이 점점 커지는거임. 초기 혼란은 있겠지만 바꾸는게 나음.
웃긴 건 중학 과학은 나트륨, 칼륨, 고등 화학은 소듐, 포타슘 이러고 있음.
원소기호가 Na랑 K인데 소듐, 포타슘 하는 건 미국의 억지 아니냐 ㅠㅠㅠㅠ
네? 샘창자요?
솔직히 Na로 쓰이면 나트륨이 낫지 않나............
미국따라서 아나나스도 파인애플이라고 하는 나라니까 뭐.....
아무래도 수십년 동안 쓰던 단어를 바꾸면 정착시키는게 시간이 걸리겠지 공공기관에서 부터 차근차근 바꿔나가면 됨
식품은 여전히 나트륨씀. 학회마다 용어가 다르다고 해야하나? 그럼.
같은거맞음. 생긴게 콩이랑 팥같다고 콩팥임
아래는 굶문학과 작품이냐
마호마호 프렌즈
그럼 만약에 짱-깨가 미국 넘어서면 용어가 중국어로 바뀔 수두있다는 건가? 극혐인데
마호마호 프렌즈
세일러 왜소행성 134340 : 나는 왜.......... ㅅㅂ..........
마호마호 프렌즈
미터법도 버리고 인치 따라가겟네
웃긴 건 중학 과학은 나트륨, 칼륨, 고등 화학은 소듐, 포타슘 이러고 있음.
畑ランコ
원소기호가 Na랑 K인데 소듐, 포타슘 하는 건 미국의 억지 아니냐 ㅠㅠㅠㅠ
글킨 함.
학회 가보면 다들 소듐 포타슘 하는데 독일 애들은 나트륨 칼륨 하는데 보긴 좋더라
애초에 발견자가 영국인이라 영어로 이름붙였는데 학계에서 어딜 저급한 영어따윌 붙이느냐 네이놈 해가지고 이름 바뀐거라...
아... 그렇구나 그럼 유럽이 유럽한 거야?
그럼 I인데 요오드라고 하는게 독일 억지지. 아이오딘이 맞고
나트륨 -> 소듐 이러더니 음식물 포장지보면 다 나트륨 함량으로 적혀있음 그냥 닭볶음탕처럼 설레발로 끝나는거 아냐?
슈발로이카1
아무래도 수십년 동안 쓰던 단어를 바꾸면 정착시키는게 시간이 걸리겠지 공공기관에서 부터 차근차근 바꿔나가면 됨
슈발로이카1
식품은 여전히 나트륨씀. 학회마다 용어가 다르다고 해야하나? 그럼.
몇가지 용어는 계통간 힘싸움의 경우도 있습니다;
방송에서 저런말 못들어봤는데
후룹찹찹
신장의 우리말 표현이 콩팥 한자식 구 의학용어를 한글식 의학용어로 바꾸겠다고 10년도 넘게 저랬는데 결과는..ㅋㅋ
근데 저래도 힘듬... 실제로 의학용어 배울때 2개 같이 배우는데, 실제는 아직도 한자쓰니까..
네? 샘창자요?
그럼 이제 무등뼈동물 이라고 하는거냐
미국식으로 바꾸는거 생각보다 중요함. 과거 지식인들이 가까운 일본에서 일본식으로 번역된 책으로 공부하다보니 일본식 독일식 짬뽕용어들이 쓰였음. 일본은 독일원서를 번역하다보니 독일식 용어도 들어온거.. 문제는 미국이 학술적으로도 선진국이다보니까 용어의 차이로 인한 불편이 점점 커지는거임. 초기 혼란은 있겠지만 바꾸는게 나음.
Na 이면 나트륨이 더 익숙하다구요 왜 소듀이야야아아아
Lohandian
솔직히 Na로 쓰이면 나트륨이 낫지 않나............
루리웹-412845665
미국따라서 아나나스도 파인애플이라고 하는 나라니까 뭐.....
그러면 미국이 야드파운드법 쓰니까 우리도 야드파운드 쓰면 되겠네
미터법 물타기 ㄴㄴ 더 널리쓰이니까 바꾸자는거지 무조건 미국이라고 바꾸자는게 아님. 미국에서도 과학계에선 미터법을 훨씬 많이 씀.
그거는 미국애들이 미터법 쓰는 쪽으로 가고 있음. 정밀분야에서 단위실수로 큰 오차가나는 불편이 있으니. 어느쪽을 따르느냐는 옳고 그름의 문제가 아님. 기존 것을 유지하고 외국학회 나가는 지식층만 다시 배우는 방법도 있긴하지. 근데 기존에 그래왔다고 그것만 고집하는게 맞나? 용어는 편리하고 잘 통하는 쪽으로 정리하는게 좋다고 생각함. 미국애들이 미터법 도입하는 것도 같은 맥락임.
중국집소뇨
번역할때 용어는 어떻게 하게? 어떤 책은 나트륨 어떤 책은 소듐. 결국엔 둘을 통일해야되잖아? 번역서의 문제 이전의 이야기임.
미국이 쓰니까가 아니라 과학쪽이 어느게 주류인가 문제 '미 육군은 국제연맹과 총기 및 탄환의 단위를 통합하고자 미터법을 사용하고, 루이지애나 주와 NASA는 미터법을 쓴다. 한편 미 공군은 애초에 미터법이 항공분야에서 비주류이기 때문에 당연히 안 쓰는 정도를 넘어서, 구 동구권 국가들을 제외하곤 전세계 민항기가 미국 단위계를 기준으로 돌아간다' -꺼무위키중 미국도 다른 과학계는 SI단위쓴다
중국집소뇨
합리적이지 않음. 어거지도 아니고. 우리나라가 수백년 쓰던 근이나 평을 바꾸는거랑 같은거.
미군 친구 룸메 보니깐 미터법이랑 섭씨 잘 쓰더라
중국집소뇨
그러니까 어거지가 아니라고. 오해가 있으면 큰일나는 과학계니까. 최대한의 통일을 위해 교육하는거지. 이때끔도 고등학교때 배운거 싹다 리셋하고 대학교때 저말 배웠어. 그것보단 고등학교때부터 배우는게 맞는거지
중국집소뇨
그 번역을 잘하기 위한 통일임. 여기저기 산재하니까 통일하는거지
중국집소뇨
챙겨줄 이유가 없다. =국내 학회는 미국 학회와 다른 용어를 써서 혼란이 생김. 안그래도 기초과학 약하다고 난리인데 주류가 쓰는 것과 용어도 다르게 쓰자고하면 더 발전되는거임? 일반 사람들이야 그깟용어따위 대충 쓰면 된다고 생각할지 모르겠는데 그런게 한두개가 아니라 많아지면 학문적 교류를 위해 용어집을 다시 외워야됨. 연구하기도 바쁜데 명칭하나하나 이게 이건가? 하면서 다시 외우는 비효율은 어쩔거임? 남의 인생이라고 알바 아니라니 ㄷㄷ
중국집소뇨
유학가는 인원문제가 아니라 대학 이과 교육 전체문제임.
중국집소뇨
대한민국 과학교육 전체문제라면 당연히 대한민국이 나서야지
중국집소뇨
필요성은 이미 다 설명해줬고 학자들이 용어 통일하자는 의견 내는 이유가 다 있는거임. 불편하고 비효율적이니까. 일본은 왜 그런 문제가 없냐고? 없겠냐?? 개인이 다 감당하는거지. 국내 연구진은 학술교류 안함? 기초과학이 국가경쟁력이잖아? 배울때부터 많이 쓰이는 명칭으로 가르치는게 다시 배워야하는 비효율을 없애는거지. 비효율이 존재함에도 다른 애들은 그래도 잘하니까 그대로해도된다? 남들도 다 그렇게하는데 그냥 그렇게하지 뭔 말이 많냐 이런거임? 학자들한테 어필해. 그 사람들이 바꾸자고 하니까.
이것이 당신의 등뼈입니다. 뭐야 돌려줘요.
인치니 뭐니 하는 것만 안 들여오면 미국식도 상관 없겠지
이미 많이 있던게 그래도 많이 바뀌었지
이유를 들으니깐 납득은 가는데 기분은 좀 ㅈ같다 ㅋㅋ
의료용어는 거의 독일어에서 유래되었다고 함. 가면라이더 에그제이드에서 독일어가 많이 나오는 이유
그건 일본이 그럼. 대표적인 용어가 카르테(Karte, 영어로 chart) 우리나라 의료용어는 옛날 자료 번역이 일본어 중역인 경우가 많아서 그렇지 독일어 기반으로 거의 배우지 않음
가면라이더에 독일어 나오는거랑은 그거랑은 상관없을듯! 걍 일본애들이 독일어좋아해서 그래
????생리학 배우면서 저런거 배운적 없음 내 전공서적에ㅡ저런거 안써져있음
독일식 용어를 미국식 용어로 바꾸는 건.... 야드 파운드법을 미터법으로 바꾸는거랑 같음. 당장은 불편한데 꼭 해야 하는거지.
고등학교때까지 나트륨이라고 보다가 대학 실험실 와서 소듐 찾으려면 난감하니까 걍 배울때부터 소듐이라 배우는게 맞음.
무슨 샘이 있어서 샘창자로 바꾸는 거지...
쓸개나 간에서 생성된 소화액들이 분비되서 그런거 아님? 소장까지 계속 분해과정 일어남
이자랑 간 쓸개에서 나오는 샘이 있음ㅇㅇ
삭제된 댓글입니다.
익스펜더블
제일발전 많은게 영어라 논문들이 죄다 영어임
저걸 이제 학계의 힘이 독일이 아니라 미국으로 간거라고 하더라
당장 컴퓨터 관련 용어는 죄다 영문이고 세계 유수의 it기업은 죄다 미국중심인것도 있고
인방에서 아밀레아스 라길래 저게 뭔개소린가 했더니 이런내용이였네
오히려 콩팥이 더 옛날느낌나는데 아니었는갑네
신장이 콩팥이야?????????
두개가 같은거야??다른거 아녔어?
블루베리 머핀
같은거맞음. 생긴게 콩이랑 팥같다고 콩팥임
폐가 허파였대!
위짤은 그렇다쳐 아랫짤은 암만봐도 뇌절인데
황제 이승만
아이오딘 아밀레이스 뷰테인 메테인은 쓰지 않아?
애초에 뇌가 한자인데 사이뇌는 도대체 무슨 짓이냐..그럼 대뇌는 큰뇌 소뇌는 작은뇌로 하지? 샘창자는무슨..애초에 길이가 손가락12개길이라고 십이지장인데 그럼비슷한걸로 번역하던지...이래서 굶문학자들은...
중간뇌랑 헷갈려서 그런듯
대뇌, 소뇌도 큰뇌, 작은뇌로 바꿔도 큰 상관은 없을 거 같은데. 간뇌의 '간'이 사이 간인지, 다른 간인지 간뇌만 듣고서는 알 방법이 없잖아. 글자수에서 큰 차이가 나는 것도 아니고.
내의미는 사실 뇌가이미한자인데 굳이 한자를 억지로 한글명으로 바꿀이유가있냐는거임. 그것도 일부만 한글로 바꾸고 일부는 한자그대로씀. 이상하지않음? 콩팥 허파같이 일상생활에서도 쓰는건 좋지. 근데이건좀아닌듯.
'한자를 한글로 바꾼다' 보다는 '분명하고 알아보기 쉬운 쪽으로 바꾼다' 라고 보면 말이 되지 않을까? 그런 면에서는 뇌는 그냥 뇌로 두는 게 낫지.
그런의미라면 이미 분명하고 알아보기쉽게 두루쓰이는 대뇌소뇌 간뇌 십이지장같은걸 굳이바꿀이유가있냐는거임. 내가 옛날배운거에익숙해서 이런건가?
이미 배운 사람들에게는 그런데, 앞으로 쉽게 배우라는 거겠지. 법률용어나 의학용어들 쉬운 용어로 풀어쓰자 는 것과 같은 성격이지
뷰테인은 많이 교과서에서 얘기하더라
저거 2000년대 초반부터 대학에선 저랬다 di tri도 디 트리가 아니라 다이 트라이 라고 하라더라 메탄 에탄만 그런게 아니라 ane는 다 에인으로 읽으라 하고 프로페인 부테인 등등
실로폰 - 글로켄슈필
돼지 척추 김치찜
맥스부탄은 이제 사명 맥스뷰테인으로 바꿔야 함?
당연히 이미 쓰이던건 예외로 함
저게 화학전공용어의 변화라 실생활에선 그대로 써도 상관없음.
당연히 상표명은 모두 예외임 현대를 지금도 영어로 휸다이라고 쓰는것도 이거 때문
그냥, '맥스부탄'이라는 회사에서 생산하는 뷰테인가스가 될 뿐.
위쪽에있는건 왼쪽을 한번도 본적이 없고 밑에건 오른쪽을 한번도 본적이 없네
ㅍH도ㅍH릿
에탄올은 영어로도 에탄올이라 발음하자나..
에네르기파!!!
읍니다처럼 없어지는걸까
독일식 이름을 미국식으로 고치는게 옳은거면 중국식 이름인 수소도 미국식으로 하이드로젠이라고 고치던가ㅋㅋ
의학 업계횽들 있어? 세포 거시기할때 아직도 나칼임? 아님 포타슘?
세계표준은 아니지만 미국이 쓰니까 바꾼다면 우리도 미터법 버리고 야드파운드 도입하면 되겠네
문제는 과학계는 미국도 SI단위계 쓴다
미 육군은 국제연맹과 총기 및 탄환의 단위를 통합하고자 미터법을 사용하고, 루이지애나 주와 NASA는 미터법을 쓴다. -꺼무위키 중
저건 용어의 차이고, mks<>fps하고는 다른 문제인데 추천수무엇
근데 에초에 올해 가스산업기사 시험봐서 자격증 땃는데 뷰테인이네 메테인이내 아직 안쓰더만 시험에서조차
조까 안써
쉬운용어로 바뀌는거 좋네
독일어>영어로 바뀌는건 막을 수 없는 흐름임
그런 흐름 없음 우리나라에서만 억지로 그런 흐름 만들어내는거지
뭔 개솔? 미국이 저 단어들의 원조도 아닌데. 저거 개뻘짓 맞음.
염화'나트륨'을 sodium chloride라고 쓰지 natrium chloride라고 씀?
원조따질거면 전부 라틴어로 표기함?
영어로 쓸 때는 'sodium chloride' 독일어로 쓸 때는 'natriumchlorid' 한국어로 쓸 때는 '염화나트륨'인거지 왜 자국어의 원소 단어를 굳이 영어식으로 해야 하는데? 그럴거면 한자어 단어인 염소도 영어식 클로린으로 바꾸지?
소듐 포타슘은 미국이 원조 맞어. 최초 발견자 미국인임. 유럽이 개짓거리한거임. 고치는데 오래걸렸다.
15년이나 지났는데 왜 안쓰냐?
이름은 미국식이 편해지드라 하도봐서