|
|
그냥남자사람
추천 182
조회 271337
날짜 2021.09.24
|
|
그을음
추천 61
조회 77502
날짜 2021.09.24
|
|
허무주의
추천 226
조회 196649
날짜 2021.09.24
|
|
되팔렘꼴통절단기
추천 20
조회 55675
날짜 2021.09.24
|
|
S.A.T.8
추천 8
조회 13378
날짜 2021.09.24
|
|
핵인싸
추천 932
조회 424251
날짜 2021.09.24
|
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 17199
날짜 2021.09.24
|
|
찐쿠아
추천 20
조회 29281
날짜 2021.09.24
|
|
Jade_2
추천 42
조회 187730
날짜 2021.09.24
|
|
닭도리탕 비싸
추천 26
조회 61356
날짜 2021.09.24
|
|
유우타군
추천 22
조회 65840
날짜 2021.09.24
|
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 6094
날짜 2021.09.24
|
|
니미핸드릭스
추천 29
조회 39610
날짜 2021.09.24
|
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 8915
날짜 2021.09.24
|
|
루리웹-2122312666
추천 147
조회 72180
날짜 2021.09.24
|
|
긴박락
추천 3
조회 9391
날짜 2021.09.24
|
|
타카가키 카에데
추천 14
조회 19481
날짜 2021.09.24
|
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 14785
날짜 2021.09.24
|
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 9841
날짜 2021.09.24
|
|
no.777
추천 6
조회 14556
날짜 2021.09.24
|
|
루리웹-7309663092
추천 70
조회 65023
날짜 2021.09.24
|
|
이사령
추천 15
조회 21112
날짜 2021.09.24
|
|
달걀조아
추천 4
조회 7825
날짜 2021.09.24
|
|
얼
추천 3
조회 6179
날짜 2021.09.24
|
|
MK.II
추천 7
조회 12985
날짜 2021.09.24
|
|
고수달.
추천 3
조회 12513
날짜 2021.09.24
|
|
『EDEN』
추천 4
조회 5348
날짜 2021.09.24
|
|
Julia Chang
추천 80
조회 38449
날짜 2021.09.24
|
본문
BEST
공부데가리랑 일데가리랑은 틀린겨
물버리는데 효과음 쨍그랑은 뭐냐
그럼 ㅠ.ㅠ가 붙을 이유도 없고 심지어 대사 자체도 걍 지맘대로 의역한 거네
ㅠ.ㅠ
번역은 일본말도 잘해야 되지만 한국말도 잘해야됨. 일본가서 대학원 갔다왔으니 일본어는 잘하겠지만 번역이 저꼴인건 한국말을 못해서임....
ㅠ.ㅠ
식질 역질 둘다 개노답이네
감수한놈도 조져야함
번역질 씹1창, 똥종이 인쇄, 배경에 걸친 글자는 하얀 사각형으로 지우고 번역 등등 정말 총체적 난국 이라는 단어에 완벽하게 들어맞음
ㅠ.ㅠ
ㅠ.ㅠ
공부데가리랑 일데가리랑은 틀린겨
물버리는데 효과음 쨍그랑은 뭐냐
쨍 그랑죠 소환!
감수한놈도 조져야함
ㅠ.ㅠ 미친 ㅋㅋㅋㅋㅋ 원문이 어떻게 돼있었길래 ㅠ.ㅠ 라고 번역을 해놨지 (涙) 이런 거라도 붙어있었나
원문은 申し訳ございません
루리웹-6549449077
그럼 ㅠ.ㅠ가 붙을 이유도 없고 심지어 대사 자체도 걍 지맘대로 의역한 거네
오역이 아니라 아마 저 대사 작업하는 걸 깜빡해서 죄송하다고 보낸 걸 검수도 안하고 그냥 그대로 대사에 박은 듯..
식질 역질 둘다 개노답이네
진짜임??
진짜야 ㅋㅋ
초판본은 뭔가 뒤죽박죽이고 4판부터 좀 나이지다 싶더니 나중에 다시 개판이래. 하필 중고로 산게 초판본이다. ㅅㅂ
번역은 일본말도 잘해야 되지만 한국말도 잘해야됨. 일본가서 대학원 갔다왔으니 일본어는 잘하겠지만 번역이 저꼴인건 한국말을 못해서임....
이건 불법번역판 없냐 ㅋㅋ
번역질 씹1창, 똥종이 인쇄, 배경에 걸친 글자는 하얀 사각형으로 지우고 번역 등등 정말 총체적 난국 이라는 단어에 완벽하게 들어맞음
아니 미친 정발 퀄 실화냐
ㅠ.ㅠ는 뭐냐 대체 ㅋㅋㅋㅋㅋ 예능자막도 아니고 만화 대사가 ㅋㅋㅋㅋ
국내서브컬처 복돌 부추기는 요소 5할이 번역퀄이지ㅋㅋ
아니 돈내고 사주는데 이럼 안되잖아 ㅋㅋ
이게 무슨 해적판도 아니고 이렇게 끔찍한 정발본이 있다고? 구역질이 난다
초반 예약구매했던 사람이라 저기에 대한 썰을 좀 잘 알고 있어서 설명함. 고독한 미식가 작가 타니구치 지로는 일본 국내에서도 인기가 있지만 프랑스에서 인기가 어마어마해서 고독한미식가 만화 해외 판권이 프랑스에 있었음. 그래서 우리나라에서 출판하겠다고 계약을 했는데 이게 베이스가 '프랑스판'이 된거임. 즉 일어판을 프랑스어로 번역한 버전을 가지고 출판을 한거. 그래서 초판에 대사 요상하거나 꼬인거도 많고.. 게다가 출판사가 낼때 편집자가 제대로 체크를 안한건지 저런식으로 이상한 이모티콘 들어간거나, 들어가야 할 대사가 다른 곳에 들어가있거나, 효과음 제대로 안지우고 대충 칠하거나 한게 꽤 많이 있었음.. 그래서 그 뒤에 다시 제대로 일본판 가지고 일본어 역자 데리고 낸게 그 다음 버전. 2판인가 3판인가 여튼..
않이... 왜 그렇게 복잡한 방식을... 일어역자가 훨씬 많고 풍부헌디. 그러고보면 아키라 한글판도 영어판을 굳이 번역해서 멀쩡한 만화 븅신 만들어놓음...
드래곤볼 개그콘서트하시나요 보다 더 심각하네. 원문에도 없는 이모티콘이 뭐냐.