|
그냥남자사람
추천 177
조회 264734
날짜 2021.09.24
|
그을음
추천 59
조회 75696
날짜 2021.09.24
|
허무주의
추천 224
조회 192057
날짜 2021.09.24
|
되팔렘꼴통절단기
추천 20
조회 52524
날짜 2021.09.24
|
S.A.T.8
추천 8
조회 13027
날짜 2021.09.24
|
핵인싸
추천 921
조회 416551
날짜 2021.09.24
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 16843
날짜 2021.09.24
|
찐쿠아
추천 19
조회 28443
날짜 2021.09.24
|
Jade_2
추천 42
조회 182016
날짜 2021.09.24
|
닭도리탕 비싸
추천 26
조회 59418
날짜 2021.09.24
|
유우타군
추천 22
조회 63917
날짜 2021.09.24
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 5958
날짜 2021.09.24
|
니미핸드릭스
추천 28
조회 38335
날짜 2021.09.24
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 8729
날짜 2021.09.24
|
루리웹-2122312666
추천 145
조회 70276
날짜 2021.09.24
|
긴박락
추천 3
조회 9196
날짜 2021.09.24
|
타카가키 카에데
추천 13
조회 18038
날짜 2021.09.24
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 14378
날짜 2021.09.24
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 9567
날짜 2021.09.24
|
no.777
추천 6
조회 14148
날짜 2021.09.24
|
루리웹-7309663092
추천 68
조회 62110
날짜 2021.09.24
|
이사령
추천 15
조회 20372
날짜 2021.09.24
|
달걀조아
추천 4
조회 7647
날짜 2021.09.24
|
얼
추천 3
조회 6027
날짜 2021.09.24
|
MK.II
추천 7
조회 12624
날짜 2021.09.24
|
고수달.
추천 3
조회 12120
날짜 2021.09.24
|
『EDEN』
추천 3
조회 5219
날짜 2021.09.24
|
Julia Chang
추천 79
조회 36216
날짜 2021.09.24
|
본문
BEST
외계방언이라 우리가 아는 지구어랑 다른거잖어 ㅋㅋㅋㅋㅋ
진심 딴 데도 아니고 네이버 웹툰인데 교정하는 인력이 없다는 게 이상해
번역체에 가까워서 그럼 대충 국어 지문 읽듯 읽으면 해석이 되는데 소설도 아니고 웹툰에..
외계인들이 떠드는거니 이해가 안되는거였음 ㅋㅋ
더하면 더했지 나아지진 않음
저게 다 복선이었음 지구인들이 아니라 우리랑 문법이 다른거였음;;;
번역체에 가까운것도 아니고 그냥 문법이 다 박살만것같음
외계 방언인데 영어가 저정도 수준까지 보존되 있으면 나런 외계 인류의 학자들은 시발 존나게 구르는거지 그쪽 학자들이 아마 기사단보다 더 구르고 있을거다 ㅅㅂ
어느나라 말이냐
나런 읽다보면 우주 방언 배우게됨
외계인이라고 하니 납득됨
외계인들이 떠드는거니 이해가 안되는거였음 ㅋㅋ
외계방언이라 우리가 아는 지구어랑 다른거잖어 ㅋㅋㅋㅋㅋ
더하면 더했지 나아지진 않음
진심 딴 데도 아니고 네이버 웹툰인데 교정하는 인력이 없다는 게 이상해
번역체에 가까워서 그럼 대충 국어 지문 읽듯 읽으면 해석이 되는데 소설도 아니고 웹툰에..
A_A_B_A
번역체에 가까운것도 아니고 그냥 문법이 다 박살만것같음
난 요전 까지도 진지하게 작가가 한국인이 아닌 줄 알았음. 내 12살난 조카도 저거보단 글을 잘 쓰거든
바다함은 오토마톤에 의한 수리중이라 그동안 좀 있을까요 << 이게 번역체임. 바다함은 수리되고 있다 - 오토마톤에 의해 - 그러니 - 여기에 조금 있겠다. 바다함은 오토마톤이 수리중이니 여기에 좀 머무르죠? 이게 좀 더 적절한 문장이고
이제 다신 만들지 못하는, 그저 영광의 시절 만들어놨던 걸 다시 불러내는 것밖에 못하는 낡은 껍데기의 과거의 힘. 넘어가버린 눈꽃과는 다르게 유일하게 내게 남아있는 단 하나의 과거의 조각. 이제는 다시 만들지 못하는, 단순히 영광의 시절의 힘을 다시 불러내는 것밖에는 의미 없는 낡은 껍데기와도 같은 과거의 힘. 넘어가버린 눈꽃과는 다르게 나에게 유일하게 남아있는 과거의 단 한 조각. 나도 글을 써보진 않아서 내가 쓴 것도 이상하긴 한데 (애초에 문장 자체가 늘어지게 쓰는 것 아니면 짧게 쓰기 애매한 듯, 아예 짧게 쓰든가) 앞에는 못하는 - 못하는, -의 - 의 -의가 많이 쓰여서 어색해 보인다고 생각함
아니 문법이 다 박살나보이고 어휘력이 떨어져보인더니까 뭘 굳이 설명을해 좀 있을까요 이게 정상적이라고 생각하냐 능동 피동을 떠나서? 있긴 뭘있어
그니까 박살난 거 맞다고
번역체라기보다도 그냥 조사 사용이 다 박살났어. 말을 그냥 너무 못해. 이제 다시는 만들 수 없는, 그저 영광스러웠던 지난 날의 추억을 다시 불러낼 뿐인, 낡은 껍데기나 다름없는 힘. 녹아내리고야마는 눈꽃과는 달리 나에게 남은 유일한 과거의 파편. 일단 첫번째 문장만 봐도 그래. ~~한 '힘'을 다시 불러내는 ~~의 '힘'. 힘이라는 말을 2번 쓸 수가 없는 문장으로 보이는데 억지로 욱여넣은 느낌이 많이 듦
정확히는 한국어 문법에 맞지 않는 타국어 문법을 한국어로 적어놔서 박살나 '보이는' 거고 그동안 좀 있을까요 < 이거는 여기에 있을까요? 이건데 물음표를 빼먹었거나 권유형(있죠)을 쓴 거겠지
첨부터 아는데 뭐 주저리주저리 설명을해 ;
그러네 내가 힘을 두 번 썼네
아 예
나런 읽다보면 우주 방언 배우게됨
외계 방언인데 영어가 저정도 수준까지 보존되 있으면 나런 외계 인류의 학자들은 시발 존나게 구르는거지 그쪽 학자들이 아마 기사단보다 더 구르고 있을거다 ㅅㅂ
애초에 외계어잖아ㅎㅎ
저게 다 복선이었음 지구인들이 아니라 우리랑 문법이 다른거였음;;;
작가 공인 0개 국어
괴수가 말하게 해가지고 이제 괴수가 운치있네 어쩌네 이럼 ㅋㅋㅋ
작가왈 그냥 본인이 국어공부가 안됬다고....ㅠㅠ
지구인들 등장하니까 문법 나아졌더라.
외계어라서 그렇다니까 ㅋㅋㅋ
그림 조지고 문법 조지고 하지만 해당장르 작품으론 하나 밖에없어서 물고 빨리는 ㅋㅋ
어느나라 말이냐
요즘은 쪼금 나아지긴 했는데 여태 세월을 생각하면 나아졌다 그러기도 애매
근데 이제는 길들여져서 정상적인 언어하면 오히려 어색. 황제나 소피는 저런 번역+고어체 비슷하게 말해야 간지나는듯.
'우린 잡종이다...'로 시작하는 번역 짤
한타임쉬어서 작업환경이며 뭐며 정리좀 해야하는데ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
그림보고 지금까지 보고있음 앞으로도 계속볼꺼임 뭐 누구누구처럼 사고치는것도 아니고 열심히 안빼먹고 연재하는데다가 생활고도 있다고 해서 일단 파더스데이 정도는 구매했음
솔직히 그림도 멱살잡고 끌고갈 실력은 아닌거가틑은데... 걍 너무 마이너 장르고 그 중에 제일 유명한 작품일 뿐이지. 솔직히 스토리 스케일 말고는 다 평균 미달이라고 생각한다.
솔직히 그냥 얼추 읽힌지 오래됐어..
사실 대사를 잘 안봄
스토리 작가와 작화 담당이 따로있는 이유...
그래서 새로 정주행할때마다 내용이 다르게 보임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
중2병같지도 않고 걍 기계번역을 2준 3중 돌린거 같아서 도저히 안되서 포기함
외계방언이라 그럼.. 지구시절 부분보면 정상적인 문체 사용됨..