본문
BEST
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 의외로 교수가 일본어 교재로 추천하는 애니
- 저는 키가 150cm 이하인 여자를 좋아하는 ...
- 야간 알바 OO씨는 필독
- 요새 체감될 정도로 없어진 식당 스타일
- 3년걸린 남자들의 개쩌는 도전
- 새로운 지식을 늘려주는 유게이들
- 가난한 음악 전공자들의 최종테크
- 천하제일 나쁜놈 대회
- 블루아카) 역시 수영복 복면단이야
- 와 신난다 물이다!
- 저격러에게 박제 당할뻔한 유게이
- 성별 갈라치기, 혐오 렉카 검거
- 한국음식 까는 중국놈들
- 핵불닭볶음면 먹는 manhwa
- 잠자는 모습이 귀여운 유게이
- 서울 사람: 걸거치는 게 뭐예요...?
- 단순하지만 두려운 업무 카톡 문구
- 논란의 유게 규칙
- 알약 같은 유게이
- 재벌집 냉장고의 냉동실, 냉장실 모습
- 하반신 그라인더
- 오른쪽 BEST 글 더보기
- 저의 취미생활 아지트: 부엉이천문대
- 대구의 순대식당 '8번식당'
- 사나이의 홈파스타
- 벚꽃 스냅촬영
- 캠핑과 고기와 별
- 우대갈비와 치토스 맥엔치즈
- 전여친과 먹는 추억의 라멘
- 아카데미 무장형 더블Z 칸담
- 파워드라몬 진화 스톱모션
- 일주일 걸리는 홈메이드 피자
- 얻어먹는 점심은 구워 먹는 비후까스
- 미니프로젝트 1/144 건담 내러티브
- 아들과 공원에서 오붓히 식사
- 피의 악마 파워 -체인소맨-
- 푸른 아기 드래곤을 만들어봤습니다
- 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표
- 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환
- [게임툰] 공주의 변신은 무죄
- [게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행
- [검은사막] 모험 가이드 대방출!
인기 검색어
유저게시판 최신글
루비가 붙어있는데 왜 읽지를 못하니 아리가야라고
저거 케 아니야
열심히 공부해서 훌륭한 핫산이 되도록 하여라
내 닉네임에 있는것도 케가 아니다!
아리가야
아니 저건 보이는대로 안읽어서 문제인건데
그냥 후리가나 박혀있는데 왜 잘못 읽어
https://ko.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B6
요미가나를 읽어;;
헷갈릴 수도 있지 뭐 아리가야임 일본 이름은 보이는대로 읽으면 안됨
왜 납치나 인질잡아서 안담그나 했더니 사랑해서였군
......
뭐야 더 가져와
아리가야
케 있자너!
크리스쨩엉덩이에코박죽하고싶다
요미가나를 읽어;;
저거 케 아니야
????????
르장드르다항식
https://ko.wikipedia.org/wiki/%E3%83%B6
.........쉬벌......
크리스쨩엉덩이에코박죽하고싶다
내 닉네임에 있는것도 케가 아니다!
루비가 붙어있는데 왜 읽지를 못하니 아리가야라고
열심히 공부해서 훌륭한 핫산이 되도록 하여라
오늘 이 핫산은 좋은 교훈을 얻엇겟구만... 다시는 틀리지 않을 듯
그냥 후리가나 박혀있는데 왜 잘못 읽어
헷갈릴 수도 있지 뭐 아리가야임 일본 이름은 보이는대로 읽으면 안됨
땅콩찰떡파이
아니 저건 보이는대로 안읽어서 문제인건데
"케" 보이는 대로 읽었나보지 뭐 뭔 처음부터 다 일어 잘하는 것도 아닌데 그냥 넘어 갑시다 사람 하나 장애인 만들어서 놀리고 싶은 건 아니잖음?
장애인 만들어서 놀리자는 얘기가 아니잖아;; 후리가나 써진걸 잘못 읽은거야 실수일 수 있지 근데 실수한 이유를 정확히 알아야 발전이 있는거지 "일본어 이름은 보이는대로 읽으면 안됨" 이라고 전혀 다른 탓을 하면 안되지
? 보통 위나 옆에 루비로 히라가나 붙으면 A라 쓰고 Z라 읽는다 아닌 이상 그게 발음인거 아녔음?
전혀 다른 탓이 아닐텐데? 케를 중간에 넣은 건 루비만 읽지 않고 말 그대로 보이는 대로 자기가 읽어서 그런 거지. "이름은 보이는 대로 읽으면 안 된다"가 전혀 다른 탓이라는 근거가 빈약함. 전혀 다른 탓이라.... 뭘 보고 전혀 다른 탓이라고 말하는 거임?
일반적으로 일본어 이름을 보이는대로 읽지 말라는거는 한자로 써놨어도 그 한자에 지멋대로 독음을 붙이는 DQN네임이 있으니까 하는 말이지 후리가나로 독음 붙여줬는데 그 독음을 자기가 자의적으로 잘못 읽는거에 하는 소리는 아니지
보이는대로 읽으면 안된다는 건 후리가나 써진 걸 잘못읽는 것도 포함하는 이야기고, 루비를 똑바로 분간해서 읽어야 하기 때문에 "보이는 대로 읽으면 안된다"고 한 건데 뭐가 그렇게 불만이실까 그래.... 그리고 그냥 넘어가도 되는 걸 굳이 붙잡고 있는 것도 작성자가 보기엔 자기 실수를 뭐뭐 때문이라고 계속 다루는 걸로 보이고 딱히 좋은 맘을 안들 거 같은데 나라면...?
후리가나로 독음 붙이는 걸 자의적으로 읽는 것도 "보이는 대로" 읽는 거라고 볼 수 있다고 생각하는데...? 그냥 후리가나 잘 분간해서 읽으라는 말로 적당히 알아듣고 넘어가면 될 걸 이렇게까지 잡아끄는 이유가 있음? 다른 댓글에서도 다 알려주는 건데
한자랑 후리가나는 "전혀 다른 줄"에 "전혀 다른 글씨크기"로 적혀있는데 이게 어떻게 "보이는 대로"야
그건 네가 생각하는 "보이는 대로" 고. 작성자의 경우에는 "케" 가 중간에 낀 것처럼 보였으니 작성자의 "보이는 대로"는 아리케가야 인거지. 그런 의미에서 너무 보이는대로 읽으면 안되고 후리가나 잘 분간해서 봐야한다는 의미로 쓴 거라고. 애초에 다른 댓글에서도 언급하고 있어서 딱히 길게 쓸 이유도 못 느꼈고 내가 보이는 대로라고 말해서 뭐가 그리 불편하고 따지고 싶었는지 몰라도 번지수를 좀 잘못 찾은 거 같다.
번지수는 본인이 잘못 찾으셨겠죠
아 네네
저건 보이는데로 읽으면 되는데
난 네 말에 공감함 나도 일본어 잘 몰라서 [한자1][가타카나][한자2]가 있으니까 [한자1에 대한 후리가나] [가타카나] [한자2에 대한 후리가나]로 읽을수도 있다고 봄 실제 짤에 미묘하게 "아리 케 가야" 처럼 보일수있게 띄어져있기도 하고 작성자의 보이는대로와 아는 사람의 보이는대로가 다르니까 작성자가 실수를 한거고 그걸 보이는대로 읽지 말라는 지적도 맞다고 봄
ㅇㅇㅇ 감사
색스해
아니 주석같이 옆에 후리가나 써놨는데 그걸 못보면 어떡하란 말이오...
과거 스토리가 궁금하구만
제목보고 이 둘인줄
야너두
야쿠자에겐 해피엔딩이 없어서.. 크흡..
関ヶ原 - 세키가하라 / 이럴때는 유명한 단어를 참고해라 :)
저 작은 케는 케라고만 읽히는건 아니양
좋은 선택이었다
존나 뻘하게 웃기넹 ㅋㅋㅋㅋ 빈틈투성이다 등신아! 하고 악당처럼 튀어놓고 너도 등신이지. 상대는 형사다! 찐사랑 오지네 ㅋㅋㅋㅋ
댓글들까지 재밋내
아님 아라사카임
재밌어 번역 고마웧ㅎㅎㅎ
蟻(아리) ヶ(가) 谷(야) 옆에 써있는 걸 못 읽고 그만...