일본어 원본을 먼저 접한 뒤 더빙을 봐서 그게 적응이 안 됐던 나머지 난리쳤던게 아닐까
걔들도 어릴때 스폰지밥이나 짱구같은건 더빙으로 봤을거 아냐.
딴 사람은 어떤지 모르겠지만 난 일단 더빙으로 먼저 접한 컨텐츠를 원어로 보면 위화감이 느껴지는데
그냥 먼저 본 게 더 머릿속에 남는거 뿐인거같아.
일본어 원본을 먼저 접한 뒤 더빙을 봐서 그게 적응이 안 됐던 나머지 난리쳤던게 아닐까
걔들도 어릴때 스폰지밥이나 짱구같은건 더빙으로 봤을거 아냐.
딴 사람은 어떤지 모르겠지만 난 일단 더빙으로 먼저 접한 컨텐츠를 원어로 보면 위화감이 느껴지는데
그냥 먼저 본 게 더 머릿속에 남는거 뿐인거같아.