M.O.M
추천 0
조회 1
날짜 15:43
|
묻지말아줘요
추천 0
조회 2
날짜 15:43
|
국민은행에어컨리모콘도둑
추천 0
조회 6
날짜 15:42
|
바보나도몰라
추천 0
조회 3
날짜 15:42
|
로시난떼
추천 0
조회 16
날짜 15:42
|
하코자키 세리카♪
추천 0
조회 14
날짜 15:42
|
토네르
추천 0
조회 10
날짜 15:42
|
출근하기싫어요
추천 0
조회 6
날짜 15:42
|
카카오버터무
추천 0
조회 15
날짜 15:42
|
십미터로빈후드
추천 0
조회 9
날짜 15:42
|
데어라이트
추천 0
조회 28
날짜 15:42
|
루리웹-0049893824
추천 1
조회 65
날짜 15:42
|
이세계 세가사원
추천 0
조회 40
날짜 15:42
|
kimmc
추천 1
조회 19
날짜 15:42
|
루리웹-28749131
추천 0
조회 76
날짜 15:42
|
루리웹-3812951870
추천 0
조회 18
날짜 15:42
|
루리웹-5994867479
추천 0
조회 20
날짜 15:42
|
코크럴
추천 0
조회 12
날짜 15:42
|
라미아에게착정당하고싶다
추천 0
조회 91
날짜 15:42
|
루리웹-1031334528
추천 1
조회 54
날짜 15:42
|
스치프
추천 1
조회 159
날짜 15:42
|
공허의노라조♡
추천 1
조회 68
날짜 15:41
|
그리니드1
추천 0
조회 55
날짜 15:41
|
그리핀도른자
추천 6
조회 327
날짜 15:41
|
메이めい🛸💜
추천 1
조회 36
날짜 15:41
|
Ringing Bloom
추천 3
조회 104
날짜 15:41
|
미키P
추천 3
조회 52
날짜 15:41
|
ᑐᑌᑎᕮ
추천 2
조회 194
날짜 15:41
|
칠색조 특) 호우오우인데 어째선지 다들 호우호우라고 부른다
일본 : 스피어 한국 : 독침붕
골드까지 포켓몬 이름 번역은 레전드지
칠색조는 'ホウオウ'호우오우다. 호우호우 아님.
날강두
거북손death
잠만보도 ㅋㅋㅋ 그냥 딱보면 다들 납득함 ㅋㅋㅋ
마자용 진화하면 쳐맞아용 된다고 상상화 그린 사람 있었던데
마자용은 진짜 걸작이다
드래곤 타입이었으면 씹레전드
골드까지 포켓몬 이름 번역은 레전드지
마냥 그렇다기엔 골드 전에 킹크랩, 거북왕같이 대충 번역한 것도 있음 ㅋㅋㅋㅋ
케바케지 ㅋㅋ 보통 1~2세대 포켓몬 중에 번역 잘 된 포켓몬들이랑 이후 세대 포켓몬 중에 특출나게 이름 이상한 포켓몬들 가져와서 비교하니까 예전이 좋아보이는것
우츠동은 별로인듯
킹크랩은 일판 네이밍 그대로 가져온 거고.... 거북왕은 일판 네이밍이 거북+맥스임.
번역명은 한결같이 들쑥날쑥했는데 어느기점부터 좃박았단 이미지가 심해진건 아마 로토무 제크로무 레시라무같은 사례때문일듯
삭제된 댓글입니다.
장지환
메메를 50렙 까지 키우면 되는거지?
토할 거 같은데..
칠색조는 무슨뜻임?
일본어로 봉황이요
일본명을 직역하면 봉황 이라는 의미고 한국명은 칠색조룰 만나는데 필요한 아이템이 무지개의 깃털인데 거기서 따온 이름
팔색조라는 새 이름도있고 아이템이 무지개빛 날개이고 무지개는 7색이니 칠색조로 하자 뭐 이런흐름아닐까
파이어 썬더 프리저 루기아인데 혼자만 한자같이 칠색조라 어색했음
오 팔색조 찾아보니 이쁘네. 예쁜 동물 알려줘서 고마워!
거북손death
거북손손Death
기어르
기기어르
기기기어르
근대 생각해보면 또도가스나 기기어르나 네이밍 센스 똑같음 기기기어르는 뇌절 아니냐고 하면 할말 없지만
메가자리와 메가니움이 메가진화하는걸 기대했지만 그딴건 없었다 ㅜ
모래성이당
2세대 한국어화는 대원이하지않았나
칠색조는 'ホウオウ'호우오우다. 호우호우 아님.
봉황이었구나 주작이네. 일단 미래를 내다본건 맞네
호후호후!!
봉황 주작 불사조는 전부 다름
칠색조 특) 호우오우인데 어째선지 다들 호우호우라고 부른다
2세대 한글화 나오기 전에 그렇게 부른적이 있었거든
몇번 읽으면서 둘다 호우호우로 봐서 '뭔소리하는거야 이놈 ㅋㅋ' 했는데 호우오우였네 ㅋㅋ
여기서 호무새가?
나 이거 보고 놀라서 어? 나 호우호우로 봤는데 하고 올려보니까 제대로 봐서 또 놀라고 밑에 보고 다시 놀람
칠색조보다 호우호우가 입에 붙어버림
국산 칠색조가 또
일본 : 스피어 한국 : 독침붕
번역 찰져
십수년 내다본건 무슨 의미?
아프로곰탱이
날강두
아...호우 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
호우 하는 날강두
호무새 포켓몬이었음?
망리반환
꼬리가 공식 피셜 맞을걸
무지개조가 아니라 칠색조는 진짜 전설
잠만보도 ㅋㅋㅋ 그냥 딱보면 다들 납득함 ㅋㅋㅋ
보만다
안티고노스 1세
닌코도 이런 미친드립이 나올줄은 예상못함
안티고노스 1세
나 이 드립 대기업 스트리머가 이 드립에 반응하는거 보고 포덕들이면 모를수가없는 드립이 되었구나 싶어졌음
ㅎㅗㅜㅗㅜㅑ
메우에우
일레도리자드 일렉트릭+목도리+리자드
근데 이건 뭔가 어울리기 보다 그냥 앞글자만 따서 지은 느낌이라 초월번역까진 그닥
일본 이름을 직역하면서 자연스럽게 목도리 부분을 추가한게 포인트임
아 오 그렇네 지금보니 일렉트릭이 일본 바름 일렉도릭 이런느낌이니까 오오 고마워
유일하게 포켓몬 중 6음절 이름임. 일본은 탁음이나 장음 땜에 5음절 초과하는 포켓몬들 많아서 6문자 이름 많음.
걍 일레도리였음 괜찮았을지도?
6세대에서 최초로 포켓몬 학명 네이밍이 6음절까지 해금되어서(그 이전까진 5음절), 그거 홍보한다고 국내판 기준으로 일부러 6음절 최대로 지은 거 같음. 일레도리자드말곤 6음절 포켓몬 이름 없는 건, 왠만해선 5음절 이내에 어울리게 이름 지을 수 있어서.
홍수몬은 시라소몬이랑 패키지로 넣어줘야지. (동급의 초월번역인데)
썅 수몬이!
삭제된 댓글입니다.
김도현
보지꼬리요?
김도현
레시라'무' 제크로'무' 큐레'무'
모래성이당~★
용한 작명가 선생이 계셨나봄
칠색조는 리얼 떡밥캐
자 이제 5세대 전포들을 불러와볼까 합니다
제크로무 레시라무 큐레무
레알 제일 이해 안 되는 번역.. 왜 ㅁ 받침으로 안 한 걸까.
게노세크트
처음에 제크롬 레시람 큐렘인줄 알았는데 본 게임에도 저렇게 써있던거 보고 놀라긴함 ㅋㅋㅋ
비크티니까지 5관왕ㅋㅋ
수레기...
난 호우호우 친구들이 다 호우호우라 불렀는데 내가 다운받은 골드버전은 칠색조라고 나와서 다키워 놨더니 짝퉁겜을 했었네하고 겜지웠었는데 ㅠㅠ
국내애니에서 골드 시나리오 나오기 전까지 게임 실기나 에뮬 돌리던 애들은 나 포함 다 호우호우라 부르긴 했었음.
별가사리도 은근 ㅋㅋ 아직까지 불가사리 별가사리 헷갈려하는 사람 있더라
내마음속 이름 1위는 언제나 골아파덕이라 생각한다
대왕끼리동
한카리아스는 메가진화 나와서 진짜 한칼에 다 썰어버릴거 같아져서 괜찮아졌지 처음엔 이상했음 곤율랭은 아직도 뭔 센스인지 모르겠다
곤율랭도 이름이 줄임말인거 보면 납득은 되는데... 센스가 뭐라해야하나 어르신들이 줄임말쓰는거 보는 느낌이라해야하나...
도대체 무슨 줄임말임?
드래곤이랑 율은 생각이 안나는데 랭이 헐랭이였을껄
찾아보니까 드래곤 + 흐를 율 + 헐랭(헐렁이다)라는 듯...
왜 호우호우라고 알고 있었냐면, 잘 기억은 안나는데 어디선가 칠색조 처음 번역을 호우호우라고 해서 다들 그렇게 불렀던 걸로 기억함.
포켓몬스터 애니코믹스 1권이었음
'무한다이노'는 왜 그따위로 번역했어? ㄱ-;;
제니가메는 진짜 귀엽지않은 이름이네
일본어로 남생이 라는 뜻임
5세대 이후부터는 일본발음을 아주 잘지키고 싶은 사람이 검수맡은거같음
4세대 로토무...
3세대 테오키스도... 디옥시스가 테오키스가 됐어...
3세대처럼 일본명 그대로 짓기엔 좀 어색한 건 걍 영어명 가져왔음 좋겠다 싶은 게 많더라고. 사람 이름은 일부 캐릭터는 영판 꺼 썼으면서 왜;
모래성이당 거북손데스 물거미 대여르...
개인적으로 거북손데스는 디자인도 최악임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
대여르는 괜찮은데 왜
대여르가 이상한가..? 물거미는 네이밍이 크랩 피죤이랑 오십보 백보 수준이라 그러려니 하는데
일본이름도 타이레츠-대열 인데 뭐가어때
포켓몬 1,2세대 번역은 말그대로 초월번역 레전드지.. 그 이후로는 좀...
메우메우 이름으로 한번 나올때 됐다