국립국어원은 칵테일의 순우리말 순화어로
"졷꼬리"를 제시했다.
큰 얼음 3개에 칵테일을 타 마시는 온 더 락(on the rock)은
"졷꼬리타"로 파생될 수 있는 것이다.
하지만 150ml 이하만 마시는 숏 드링크(short drink)를
ㅅ추꼬리로 파생시킨 점에 대하여 큰 물의를 빚고 있어
완전한 순우리말 순화 계획에 큰 차질이 생긴 것으로 보인다.
국립국어원은 칵테일의 순우리말 순화어로
"졷꼬리"를 제시했다.
큰 얼음 3개에 칵테일을 타 마시는 온 더 락(on the rock)은
"졷꼬리타"로 파생될 수 있는 것이다.
하지만 150ml 이하만 마시는 숏 드링크(short drink)를
ㅅ추꼬리로 파생시킨 점에 대하여 큰 물의를 빚고 있어
완전한 순우리말 순화 계획에 큰 차질이 생긴 것으로 보인다.
|
루리웹-9937496204
추천 0
조회 1
날짜 17:23
|
5324
추천 0
조회 6
날짜 17:23
|
Phantasy
추천 1
조회 11
날짜 17:23
|
H25
추천 0
조회 30
날짜 17:22
|
바코드닉네임
추천 0
조회 22
날짜 17:22
|
짭제비와토끼
추천 1
조회 28
날짜 17:22
|
은시계
추천 1
조회 35
날짜 17:22
|
청태이프
추천 0
조회 27
날짜 17:22
|
오리착지
추천 2
조회 59
날짜 17:22
|
호비론
추천 0
조회 52
날짜 17:22
|
기륜™
추천 5
조회 109
날짜 17:22
|
초고속즉시강등머신
추천 3
조회 82
날짜 17:22
|
리사토메이
추천 0
조회 95
날짜 17:22
|
흑흑우는흑색단
추천 3
조회 112
날짜 17:22
|
5324
추천 1
조회 68
날짜 17:22
|
루리웹-4787930260
추천 0
조회 23
날짜 17:21
|
정글펭귄군
추천 0
조회 55
날짜 17:21
|
SPIT/S-Train
추천 3
조회 102
날짜 17:21
|
메시아
추천 2
조회 89
날짜 17:21
|
웃긴것만 올림
추천 2
조회 113
날짜 17:21
|
토코야미아즈키치👾⚒️☄️
추천 4
조회 51
날짜 17:21
|
まっギョ5
추천 1
조회 35
날짜 17:21
|
5324
추천 2
조회 143
날짜 17:21
|
네리소나
추천 0
조회 69
날짜 17:21
|
민달팽이
추천 1
조회 91
날짜 17:21
|
낄랄롤릴
추천 0
조회 72
날짜 17:21
|
まっギョ5
추천 1
조회 46
날짜 17:20
|
라훔
추천 0
조회 51
날짜 17:20
|
국립국어원 졷빵꾸 단호작 짤
위스키가 아니라 얼음을 깔고 그 위에 액체를 들이붓는 '행위'를 뜻하는 말임
온더락도 일종의 칵테일임 결국 칵테일은 베이스에 무언가를 섞어서 만들어내는 술인데 위스키에 얼음을 섞는 것이기 때문에 칵테일
그럼 핑크 레이드는 분홍 여자 ↗꼬리냐.
그럴리가 있음?
그럼 핑크 레이드는 분홍 여자 ↗꼬리냐.
국립국어원 졷빵꾸 단호작 짤
양심터짐
짜장면이 맞다는 걸 30년 넘게 지나서야 알게 된 집단이요? 사실 적시에 의한 명예훼손으로 잡혀갈려나...
온더락이 칵테일임? 그냥 위스키에 얼음탄건데
Who.a.u?~~
Who.a.u?~~
위스키가 아니라 얼음을 깔고 그 위에 액체를 들이붓는 '행위'를 뜻하는 말임
Who.a.u?~~
온더락도 일종의 칵테일임 결국 칵테일은 베이스에 무언가를 섞어서 만들어내는 술인데 위스키에 얼음을 섞는 것이기 때문에 칵테일
붓카케?
그럼 보리차 온더락도 문제 없는거 맞죠?
에..? 보리차는 술이 아니자나염...
문제 없음 카페가서 아메리카노 온더락 하면 500원 더 받잖아
아무 것도 없는데요. 머리카락마저.
닭꼬리
섿스 온더 비치
대체할 단어가 머있지 맞춤술?
근육조선이라고 대역소설에서 겹술이라고 표현한 게 기억나네
트랜스지방 번역 꼬라지 생각하면 본문하고 비슷한거 아닌가
그거 감안해도 최소한 수탉꼬리로 할걸...
질문) 국립국어원이 정말로 칵테일의 순화어로 '졷꼬리'를 제시한 적이 있음?
hatsuseno
그럴리가 있음?
https://www.korean.go.kr/front/imprv/refineList.do?mn_id=158 이게 국립국어원 순화어(다듬은 말) 목록이고 여기에 칵테일은 없음. 다른 경로로 제시된 적이 있는지 찾아봤지만 확인이 안 됨. 만약 그런 사실이 없고 본문은 그냥 지어낸 드립이라면 대체 유머로서 무슨 의미가?
말 그대로 천박한 영단어 분해번역 농담인거지 뭐
글쎄. 본문 유머의 핵심 요소는 '국립국어원이 그랬다더라~' 쪽이지. 국립국어원 호출 안하고 내가 번역해봤는데 칵테일은 졷꼬리야~ 이러면 추천 호응이 될리가 없잖아.
이걸 보고 오해하는 머저리는 없을테니까 윗댓 아랫댓 다 그러하듯
구라쳐도 진짜같은 국립국어원의 수준과 이미지?
야스 온더 비치의 순화어를 제시해 주세요!
바닷가에서떡방아
어디가 순화된건데 시발 ㅋㅋ
흠..