야옹야옹야옹냥
추천 0
조회 10
날짜 16:11
|
아레이토스
추천 0
조회 35
날짜 16:11
|
민트맛햄버거
추천 0
조회 19
날짜 16:11
|
루리웹-5273381621
추천 0
조회 15
날짜 16:11
|
아스타로아 mk.3
추천 0
조회 5
날짜 16:11
|
달콤쌉쌀한 추억
추천 0
조회 50
날짜 16:10
|
쳐위
추천 0
조회 10
날짜 16:10
|
용신
추천 3
조회 51
날짜 16:10
|
AnarchyK🎲☄️🌲🎪
추천 0
조회 51
날짜 16:10
|
데프픗
추천 0
조회 19
날짜 16:10
|
둘리틀
추천 0
조회 54
날짜 16:10
|
메이지오브바이올렛🌙
추천 0
조회 33
날짜 16:10
|
묵경
추천 3
조회 113
날짜 16:10
|
벵야
추천 1
조회 37
날짜 16:10
|
이한빈123
추천 0
조회 12
날짜 16:10
|
누카콜라퀀텀
추천 0
조회 63
날짜 16:10
|
폭신폭신곰돌이
추천 4
조회 100
날짜 16:10
|
회전따오기
추천 2
조회 110
날짜 16:10
|
MooGooN
추천 0
조회 37
날짜 16:10
|
레몬머랭
추천 2
조회 51
날짜 16:09
|
루리웹-7741406564
추천 0
조회 75
날짜 16:09
|
Terrormine
추천 1
조회 84
날짜 16:09
|
니디티
추천 0
조회 53
날짜 16:09
|
!
추천 1
조회 57
날짜 16:09
|
charka
추천 0
조회 140
날짜 16:09
|
잉여고기
추천 0
조회 91
날짜 16:09
|
에오스키아
추천 1
조회 87
날짜 16:08
|
오리지널 제로
추천 0
조회 173
날짜 16:08
|
본문
BEST
한자가 ㅈ같긴하지
한자가 ㅈ같긴하지
????
루리웹-1062517824
파파고 어플도 쩡은 번역 잘 못하더라 번역기가 10년 넘게 발전했지만 진짜 정형화된 문장 아니면 번역이 이상함
모르지만 번역을 하는 저 분이 대단하다...
나도 처음 번역할땐 한자 사전, 일본어 사전, 히라가나 카타카나표 띄워놓고 했었지 ㅋㅋㅋㅋ
오히려 한자익히면 한자쪽이 더 편해짐
난 한자 빼고는 모르는데 그래서 쩡이나 만화같은건 모르고 성분표시,조리방법 같은거나 잘 읽음
글자는 몰라도 옆에서 읽어주면 이해하는친구도 있던데.
본문은 이건가? "나에기 쿤, 쵸토 요이카시라?"
苗木くん ちょっと良いかしら? 요이까시라 라고 하는 경우는 별로 없고 그냥 이이까시라 라고 함
번역이 언어를 알고 하는거 아니었나???????
히라가나 표를 보면서 번역하는건 정말 대단한거 아닌가
키리기리상... 어려운 한자는 모른다고~