【매일 투고】 |
금강석의 우울 (다이아 편)
덤: 【부서지지 않은 징크스】
안녕하세요, 스타디온입니다.
아까 올린 글은 죄송합니다. 현생이 뭔가 잘 안풀려서 조금 침울했었습니다.
번역과 여러분의 댓글 덕분에 조금 기분이 안정되어 다시 글을 써 올립니다.
오늘이 사토노 다이아몬드의 생일이라고 들었습니다.
그러다보니 괴문서랑 관련 없이 축하해 주고는 싶었는데 제가 할 수 있는 건 괴문서 번역뿐입니다.
번역은 일찍 끝났는데 이미지 편집하느라고 늦게 올렸습니다.
(겸사겸사 예전에 어느 분께 부탁받은 약속도 지켰습니다.)
번역하다 나온 부산물 사진을 올려둡니다.
필요하시면 짤로 써 주시면 감사하겠습니다.
비정기적 번역이지만 항상 댓글과 응원 감사합니다.
혹여나 오역이 존재하면 댓글로 달아주세요. :)
>번역 각주 및 역자 노트
* 번역 대본 참고
- 본 '담당에게 인연을 끊자고 말해버렸다 사토노 다이아몬드 편'은 2023년 01월 20일에 이미 아랴리님께서 유머 게시판에 올리셨습니다. 그러나 본 시리즈 전체를 번역하는 과정에서 번역을 같이 진행하였고 나아가 덤이 빠져있어서 새로이 번역하였습니다. 역자님께 허가를 구하고 번역하여야 했으나 누가 어디서 번역하였는지 확인하지 못해 연락을 올리지 못했습니다. 부득이하게 이 자리에서 양해를 구합니다. 본문의 게시물을 번역하는 과정에서 위의 게시물을 번역 대본으로 삼고 원문과 비교 후 재번역하였습니다. 게시물을 올려주신 아랴리님께 감사의 말씀을 올립니다. 참고 링크는 다음과 같습니다.: 말딸) 담당에게 인연을 끊자고 말해버렸다 사토노다이아몬드
* 사토노 다이아몬드의 징크스 사진
- 사토노 다이아몬드가 올린 2장의 사진은 우선 무료 그래픽 편집 사이트인 'theinpaint.com'에서 글씨를 지운 후 한글 글꼴로 내용을 수정한 사진입니다. 사진에 사용된 글꼴은 '나눔손글씨 배은혜체'가 사용되었습니다.
* 【부서지지 않은 징크스】편 프로필 사진
- 가능하면 원 게시물의 사진을 확인 후 사용하고 있지만, 개인적 능력의 한계로 원문과 같은 사진을 찾지 못했습니다. 그렇기에 광물 정보 사이트인 'Rock Identifier'에서 다이아몬드 사진을 사용하였습니다. 양해 구합니다. ("다이아몬드", Rock Identifier, 2023년 01월 30일 접속, https://rockidentifier.com/ko/wiki/Diamond_gemstone.html.)
*【부서지지 않은 징크스】 편 22:28 - 쿠즈오의 "칫... 니 머꼬! 갈시하지 마라!"
- 원문의 대사는 "チッ···おいなんだよ!シカトすんなや!"로 저 또한 일본어 방언에 관한 지식이 없었으므로 잠시 인터넷에서 검색해봤습니다. 우선, 본문의 'すんな'에 대하여 일본의 사전 사이트 웨블리오 사전(Weblio辞書)은 이를 센다이벤(仙台弁)으로 설명한 뒤, 의미와 용례에서 이것이 '~するな'라고 설명하였습니다. 한편 'なや'에 대하여서는 우리나라의 네이버 지식in과 같은 야후 지혜주머니에서 확인해보았습니다. 이에 대하여 달린 답변을 확인하였는데 주부 지방(中国地方)의 사투리 또는 도사벤(土佐弁)에서 사용되는 모양입니다. 그러면서 이에 대하여 '~しなや'라고 언급하였습니다. 전체를 고민해보았을 때, 이것이 '하지 마라'는 의미인 것을 파악하였습니다. 다만 우리나라의 어디에 해당하는 사투리로 번역함이 적절할 지 저로서는 알 수 없어 부득이하게 일단 남부 동남 방언으로 번역하였습니다.
- 덧붙여 'シカト'에 대하여서는 2003년 아사히신문사출판발행에서 발행된『순간의 일본어 편리장(とっさの日本語便利帳)』에서 이를 '무시' 또는 '따돌림'으로 해석하였음을 일본의 백과사전 사이트 코토방크(コトバンク)에서 확인하였습니다. 그렇기에 남부 동남 방언으로 번역하는 과정에서 이를 부산 사투리 중 무시하다에 해당하는 '갈시하다'로 번역하였습니다. 혹여나 능력이 부족하여 오역하였다면 진심으로 죄송합니다.
- 남부 동남 방언 관련 자료는 본래 타마모 크로스 편을 번역하기 위하여 모아둔 일부 자료를 사용하였습니다. 저 또한 남부 동남 방언에 친숙하지만 혹여나 오해를 살 수 있겠다 싶어 조금 더 세부적으로 확인하였습니다. 우선 부산사투리 단어는 국제신문에서 운영 중인 '부산말사전' 사이트를 참고하였습니다. 전반적인 문학작품의 예시가 많으므로 유용한 사이트입니다. 아울러 '남부 동남 방언'의 문법은 네이버 지식백과의 『방언학 사전』을 참고하였습니다. 특히 김정대, 박근배 선생님의 보고서인『2006년 경남 지역어 조사 보고서』를 통해 실제 문법 예시를 확인하였습니다. 전체적으로 확인하였으나 그런데도 오역이 있다면 알려주시면 감사하겠습니다. 오해를 사고 싶지 않습니다.
*참고문헌
- 일본어 '~すんな'; "~すんな", Weblio辞書, 2023년 01월 30일 접속, https://www.weblio.jp/content/%E3%81%99%E3%82%93%E3%81%AA
- 일본어 'なや'; "○○すんなや、とか 見んなや、の "なや"って方言じゃないですよね?", yahoo!知恵袋, 2017년 11월 23일 작성, 2023년 01월 30일 접속, https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12182408332
- 일본어 'シカト'; "シカト", コトバンク, 2023년 01월 30일 접속, https://kotobank.jp/word/%E3%82%B7%E3%82%AB%E3%83%88-898732
- 부산 단어 참고; "부산말사전", 국제신문, 2023년 01월 30일 접속, http://www.kookje.co.kr/page/busanmal/
- 남부 동남 방언 문법 참고; "남부 동남 방언", 방언학 사전 [네이버 지식백과], 2023년 01월 30일 접속, https://terms.naver.com/entry.naver?docId=977126&cid=41817&categoryId=41817
- 실제 채록 사례 확인; 김정대, 박근배, 『2006년 경남 지역어 조사 보고서』, 서울, 국립국어원, 2006, p.71.
* 사진 배경 문제
- 전반적으로 프로그램의 한계로 사진이 깔끔하게 잘리지가 않습니다. 부득이하게 사진은 캡쳐 후 편집을 하고 있으나 적절한 실력이 없어 사진 배경이 깔끔하게 그려지지 않습니다. 이에 대한 양해를 구합니다.
* 덧붙이자면...
- 현재 유머 게시판에 올라온 사토노 다이아몬드 편에는 지금 번역된 덤이 빠져 있습니다. 가능하면 퍼가실 때 덤도 같이 퍼가주시면 좋겠습니다.
*기타 알려드리는 내용
- 본 게시물의 내용은 원문과 동일하게 배치되어 있습니다.
- 본문 위의 게시물은 원 저작자님의 코멘트, 작가명, 게시물 게재 날짜 순으로 등록되어 있습니다.
- 본문 속 날짜는 원 게시물이 등록된 날짜를 기준으로 편집하였음을 밝혀둡니다.
- 우마무스메 캐릭터들의 대사는 공식을 기준으로 번역합니다. 그러나 완전히 공식 번역물에 익숙하지 않아 오류가 있을 수 있습니다. 이 점 양해해 주시면 감사하겠습니다.
- 혹여나 게시물에 문제가 있다면 댓글로 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
- 번역물은 세이프 원고가 없이 시간이 있을 때 천천히 번역합니다. 그렇기에 번역이 늦어지더라도 기다려주시면 감사하겠습니다.
- 댓글은 필요 이상으로 달지 않으려고 하나 의문 사항 및 번역 요청 댓글은 확인 후 꼬박꼬박 답변 드리겠습니다.
- 시리즈는 번역 유무와 관계없이 번역하고자 합니다. 혹여나 중복된 자료라도 번역이 다를 수 있으므로 양해를 구합니다.- 루리웹은 제목에 45자 제한이 걸려있습니다. 그러다보니 글자수를 초과할 것 같아 '괴문서'라는 말을 적지 못하였습니다. 부득이한 사정으로 현재 태그에만 '괴문서'를 작성하고 있습니다.
- 번역 모음집 링크는 게재일자 아래에 굵은 글씨로 달려 있습니다.
징크스만 언급하는게 사토노 당하지는 않았구나 싶어서 다행이다 싶었는데 쿠즈오가 그만...
내용물 : 쿠즈오(였던것)
쿠즈오는 결국...
도쿄만에 입수
각주가 예상보다 길어졌습니다...
각주가 예상보다 길어졌습니다...
징크스만 언급하는게 사토노 당하지는 않았구나 싶어서 다행이다 싶었는데 쿠즈오가 그만...
맛있다
쿠즈오는 결국...
도쿄만에 입수
쿠즈오는 사토노 가의 손에...
대충 배 위에서 세멘드럼통 굴리는 짤
쿠즈오(였던 것)
대충 싸구려가 되어버렸잖아 다이아 괴문서
https://m.dcinside.com/board/umamusme/1385428 링크
쿠즈오 고로시 당했냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
담궈버렸네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
헉... 도쿄만의 수위가 1드럼통만큼 올라갔습니다... 이유는 잘 몰?루 게써오
내용물 : 쿠즈오(였던것)
쿠즈오...쓰레기남이라는 거구나
쿠즈는 분리수거행이다!
쿠즈오 의뢰를 받은게 아니었구나?
헤어지고 3시간만에 ㄷㄷ
오늘의 징크스는 쓰레기통에서 탈출하기에요!
아니 공구리당한거냐고ㅋㅋㅋ
아 엔딩이 이렇게 나는거구나 드디어 트레센의 트레이너들의 공통적인 골치가 사라지는군
번역을 아예 업으로 삼으시려나 싶을 정도로 각주가 자세하네요. 감사합니다
쿠즈오: 사토노 아가씨! 시키는 대로 한 것 뿐이잖습니까! 제발 용서를! 아이에에에에에!!
ㄱㅅ