【매일 투고】 . |
톱 우마돌의 우울 (팔코 편)
안녕하세요, 스타디온입니다.
어젯밤 단챠로 팔콘과 계약한 기념으로 오늘은 팔콘 편을 번역하여 올립니다.
비정기적 번역을 지향하고 있고, 실제로 세이브 원고를 만들지는 않습니다만
저는 번역을 하다 보면 '아 왠지 시간이 없을 것 같네?'라는 싸한 느낌이 들 때가 있습니다.
오늘이 딱 그런 날이었는데... 그러다보니 미리 원고를 2편 번역하였습니다.
(이미 규칙적으로 올라오고 있으나) 내일 적당한 타이밍에 올리겠습니다.
덧붙여 내일 번역본 이후로는 오늘까지 번역한 원고를 보고
그 캐릭터들과 연관되는 인물들을 중심으로 번역한 원고를 올리고자 합니다.
중복 유무랑 관련 없이 새로 번역 후 올릴 것 같으니 기대해주십시오.
비정기적 번역이지만 항상 기다려주시는 분들께 감사합니다.
항상 댓글과 응원 달아주셔서 진심으로 감사합니다.
혹여나 오역이 존재하면 댓글로 달아주세요. :)
>번역 각주 및 역자 노트
*오전 10:14 - .........둔치 트레이너
- 원문은 "·········にぶトレーナー"로, 본문의 '니부(にぶ)'는 '둔하다' 혹은 '무디다'라는 뜻의 '鈍い'가 원형입니다. 다만 이를 '감각이 둔하고 미련한 사람을 낮잡아 이르는 말'인 둔치로 번역하였습니다.
*기타 알려드리는 내용
- 본 게시물의 내용은 원문과 동일하게 배치되어 있습니다.
- 본문 위의 게시물은 원 저작자님의 코멘트, 작가명, 게시물 게재 날짜 순으로 등록되어 있습니다.
- 본문 속 날짜는 원 게시물이 등록된 날짜를 기준으로 편집하였음을 밝혀둡니다.
- 우마무스메 캐릭터들의 대사는 공식을 기준으로 번역합니다. 그러나 완전히 공식 번역물에 익숙하지 않아 오류가 있을 수 있습니다. 이 점 양해해 주시면 감사하겠습니다.
- 혹여나 게시물에 문제가 있다면 댓글로 말씀해 주시면 감사하겠습니다.
- 기본적으로 세이프 원고를 제작하지 않으나 가끔 시간적 여유가 없으면 세이브 파일을 만들기도 합니다. 다만 이 경우는 예외이므로 혹여나 번역이 늦어지더라도 기다려주시면 감사하겠습니다.- 댓글은 필요 이상으로 달지 않으려고 하나 의문 사항 및 번역 요청 댓글은 확인 후 꼬박꼬박 답변 드리겠습니다.
- 시리즈는 번역 유무와 관계없이 번역하고자 합니다. 혹여나 중복된 자료라도 번역이 다를 수 있으므로 양해를 구합니다.- 루리웹은 제목에 45자 제한이 걸려있습니다. 그러다보니 글자수를 초과할 것 같아 '괴문서'라는 말을 적지 못하였습니다. 부득이한 사정으로 현재 태그에만 '괴문서'를 작성하고 있습니다.
- 번역 모음집 링크는 게재일자 아래에 굵은 글씨로 달려 있습니다.
이쯤되면 쿠즈오는 말딸 전문 성혼업체 직원으로 채용해야할듯..
쿠즈오: 이사장님. 그가 눈치챘습니다
채용x 이미 쁘락치o
다양한 평행세계의 쿠즈오
쿠즈오 말딸에게 다쳐도 건강한 쿠즈오를 불러오는능역
연애허접이 아니게 된 샤이
하루에 한편씩 올라오네 ㄷㄷ
다양한 평행세계의 쿠즈오
뇜뇜
쿠즈오 말딸에게 다쳐도 건강한 쿠즈오를 불러오는능역
하루에 한편씩 올라오네 ㄷㄷ
이쯤되면 쿠즈오는 말딸 전문 성혼업체 직원으로 채용해야할듯..
펨토
채용x 이미 쁘락치o
펨토
쿠즈오: 이사장님. 그가 눈치챘습니다
쉿.. 업계비밀입니다! 조용하세요!
이미 된게 아닐까 사토노한테 잡혔다가 봐 살아있잖아. 학교측 인물이라고. 사실 트레이너랑 이어질 수 있게 최후의 한 수 를 준비햇던 인물이라고 미리 언질만 되었다면 사토노측에서 되려 귀빈대우 받았겠지
10월에 이미 사토노가에 당했음으로 현재 쿠즈오는 어딘가 지하실에서 중마쟁이 노예가 됬을 킹능성이...
옳게된 비틱(아무말)
이 세계관의 트레이너들은 오체분시가 되지 않는게 다행이야
연애허접이...아냐...?
쿠즈오 : 오늘도 한쌍을 맺었다
연애허접이 아니게 된 샤이
길거리 아이돌이라 그런지 멘탈이 다른 말딸들과는 다르네 ㅋㅋㅋ
오늘도 쿠즈오는 열일을 한다
파루코 왜 연애 고수임?
파루코는 왜 상담 안하네. 역시 연애고수
???:예 고객님. 입금 확인되었습니다.
ㄳㄳ