쿠미로미
추천 0
조회 1
날짜 17:01
|
생각할수록기가막힌
추천 0
조회 1
날짜 17:01
|
기륜℃
추천 0
조회 1
날짜 17:01
|
루리웹-4555104685
추천 0
조회 2
날짜 17:01
|
보리로지은밥
추천 0
조회 2
날짜 17:01
|
루리웹-3723506981
추천 0
조회 5
날짜 17:01
|
녜녜치(넷코)
추천 0
조회 10
날짜 17:01
|
루리웹-5899337245
추천 0
조회 24
날짜 17:01
|
핵인싸
추천 0
조회 81
날짜 17:01
|
BAYERN MÜNCHEN
추천 0
조회 49
날짜 17:01
|
루리웹-3236957474
추천 0
조회 50
날짜 17:01
|
아이젠 소스케
추천 0
조회 37
날짜 17:00
|
가아알비
추천 4
조회 89
날짜 17:00
|
유키카제 파네토네
추천 1
조회 36
날짜 17:00
|
킹받는 마릴
추천 1
조회 52
날짜 17:00
|
타카가키 카에데
추천 0
조회 28
날짜 17:00
|
앨리스리델
추천 0
조회 81
날짜 17:00
|
임 완.독.
추천 0
조회 33
날짜 17:00
|
Maid Made
추천 1
조회 123
날짜 17:00
|
띄어쓰기 못해요
추천 0
조회 60
날짜 17:00
|
BAYERN MÜNCHEN
추천 0
조회 80
날짜 17:00
|
루͏
추천 0
조회 80
날짜 17:00
|
루리웹-3674806661
추천 0
조회 136
날짜 17:00
|
Hoshimiya
추천 1
조회 75
날짜 17:00
|
아재개그 못참는부장님
추천 0
조회 29
날짜 16:59
|
쿠온지 아리스
추천 1
조회 139
날짜 16:59
|
세키로:TWICE의그림자
추천 0
조회 39
날짜 16:59
|
오오조라스바루
추천 3
조회 72
날짜 16:59
|
본문
BEST
상품설명의 한국어는 고퀄리티인디
1차 저작권자가 인정하지 않으면 2차 저작권자가 해당 저작권을 사용할 수 없는 것은 맞지만 1차 저작권자가 2차 저작권자의 저작물을 마음대로 쓸 수 있는 건 또 아니므로 사실 문제가 될 수 있기는 하지만 내가 저사람 망가 번역했음 이라고 나설 사람이 없으므로 문제가 될 확률은 지극히 낮음
저퀄번역버전 ㅠㅠ
아리가똥 쑤미마셍 고래가 난다요
정식번역 맡은 사람이 그것도 번역해 줬나보지
역시 비싼 돈 주고 정식번역 맡길만 하구만
게다가 2차 저작권자가 번역해서 유포한 저작권 위반이 더 크니까
저퀄번역버전 ㅠㅠ
아리가똥 쑤미마셍 고래가 난다요
상품설명 한국어 실력 뭐임 ㅋㅋㅋ
상품설명의 한국어는 고퀄리티인디
루리웹-3950461379
정식번역 맡은 사람이 그것도 번역해 줬나보지
brengun
역시 비싼 돈 주고 정식번역 맡길만 하구만
고래가 난다욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역기 버전인가
dlsite 기계번역도 돈 받고 파니 저퀄이라도 손번역이니 개꿀이긴하지 참고로 dlsite에서 사용하는 기계번역은 아직 ai번역등의 최신 트랜드가 제대로 반영되지는 않은 것 같음 지들딴에 ai어쩌구하는건 실제 ai엔진을 쓴게 아니라 게임 시스템메뉴등 중요부분 번역을 서포팅해주고 나머지는 그냥 기계번역한 것을 멋대로 그렇게 부르는듯함 요즘 번역도 ai엔진 제대로된거 들어가면 퀄이 확 다르기 때문에 이왕할거면 돈 조금 더 쓰는 것도 괜찮지 않나 싶은데
애초에 기계번역 하는건 대게 그냥 넬타 같은거로 스크립트 쫙 번역해서 옮겨둔거니까
항의할 권리가 .........없지? ㅋㅋㅋ
1차 저작권자가 인정하지 않으면 2차 저작권자가 해당 저작권을 사용할 수 없는 것은 맞지만 1차 저작권자가 2차 저작권자의 저작물을 마음대로 쓸 수 있는 건 또 아니므로 사실 문제가 될 수 있기는 하지만 내가 저사람 망가 번역했음 이라고 나설 사람이 없으므로 문제가 될 확률은 지극히 낮음
저스키
게다가 2차 저작권자가 번역해서 유포한 저작권 위반이 더 크니까
1차 저작권자가 2차 막기위해 소송햇다가 역으로 1차가 두둘겨맞은일도 있었지 ㅋㅋ
근데 저건 약관에 준하는 문서에 무단번역하면 먹튀하겠다고 미리 공지한 모양이라. 독소조항으로 빠꾸먹을지 동의로 간주될지 좀 궁금한데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
대신 번역 퀄리티 문제 있으면 판매자가 욕을 먹지...