Demon Blade
추천 0
조회 1
날짜 12:36
|
귀여운고스트
추천 0
조회 1
날짜 12:36
|
묻지말아줘요
추천 0
조회 1
날짜 12:36
|
RideK
추천 0
조회 4
날짜 12:36
|
HaePaRiSM
추천 0
조회 4
날짜 12:36
|
Fluffy♥
추천 0
조회 7
날짜 12:36
|
루리웹-222722216
추천 0
조회 11
날짜 12:36
|
st_freedom
추천 0
조회 6
날짜 12:36
|
쩡주나안쩡주나늘쩡주는쩡주나
추천 0
조회 8
날짜 12:36
|
이상성욕성애자
추천 0
조회 18
날짜 12:36
|
토코♡유미♡사치코
추천 0
조회 12
날짜 12:36
|
초전도국밥
추천 0
조회 17
날짜 12:36
|
웃긴것만 올림
추천 0
조회 22
날짜 12:36
|
맥도날드버거 만만세
추천 0
조회 60
날짜 12:35
|
전부 터트릴꼬얌
추천 0
조회 29
날짜 12:35
|
와사비마요
추천 0
조회 18
날짜 12:35
|
놀러갈께
추천 5
조회 126
날짜 12:35
|
사시미오
추천 1
조회 26
날짜 12:35
|
오호호데스와
추천 1
조회 33
날짜 12:35
|
루리웹-6522008536
추천 1
조회 24
날짜 12:35
|
루리Аi
추천 2
조회 121
날짜 12:35
|
제4제국 잔당
추천 0
조회 27
날짜 12:35
|
루리웹-9933504257
추천 2
조회 160
날짜 12:34
|
Hahu
추천 1
조회 56
날짜 12:34
|
st_freedom
추천 0
조회 94
날짜 12:34
|
만화그리는 핫산
추천 0
조회 56
날짜 12:34
|
HIPass
추천 4
조회 41
날짜 12:34
|
허접♡유게이
추천 0
조회 14
날짜 12:34
|
무한도전이 그걸로 흥행지 ㅋㅋㅋ
한국예능이 몰입감 높이려고 일본에서 자막쓰는거 그대로 들여와서 말하는거 그대로 내보내다 한 10년전쯤 부터는 연출진의 병맛스런 해석이 주류가 된지오래임
해골 빡!!
자막넣는 건 일본예능 보고 가져온 것(쌀집아저씨 김영희 PD 피셜) 근데 출연자 감정이입 자막은 국내 오리지널 슈돌처럼 거기에 몰두하다가 왜곡한 사례도 있지
구체적으로는 무도는 좀 결이 다름 위에서 말하는건 요즘에도 보이는 출연진들 시점의 1인칭 자막인데 무도는 제작진 시점 1인칭의 자막
저놈들은 외국인 인터뷰하면 더빙하면서 하지도않은말 더빙하면서ㅋㅋ
그래도 재밌지? 부럽지?
루리웹-9449829622
그렇게 생각할 뿐 무도에서 시청률로 증명했음 거기에 더 추가로 얼굴 입모양에 자음 붙이기 같은 자막도 유행 중
한국예능이 몰입감 높이려고 일본에서 자막쓰는거 그대로 들여와서 말하는거 그대로 내보내다 한 10년전쯤 부터는 연출진의 병맛스런 해석이 주류가 된지오래임
무한도전이 그걸로 흥행지 ㅋㅋㅋ
온누리누리루리
해골 빡!!
온누리누리루리
구체적으로는 무도는 좀 결이 다름 위에서 말하는건 요즘에도 보이는 출연진들 시점의 1인칭 자막인데 무도는 제작진 시점 1인칭의 자막
무한도전은 누가봐도 기분 조졌을때 해골 날렸지 박보검나 웃겨 시절에도 제작진 시점에서 서술하는 자막이였음. 전성기 시절엔 시니컬하게 비꼬는게 일품이였고.
이상하내. 원래 저런 자막 효과음도 일본 예능 보고 따라한 거 아닌가?
아슈트카
자막넣는 건 일본예능 보고 가져온 것(쌀집아저씨 김영희 PD 피셜) 근데 출연자 감정이입 자막은 국내 오리지널 슈돌처럼 거기에 몰두하다가 왜곡한 사례도 있지
일본예능은 쓸데없는 해설자막이 많이 박히는편 우리나라 같이 맘대로 효과음 박는 자막은 많이 없더라
저 게이새끼들ㅋㅋ사례도 있고
원래 미국걸 일본이 따라한거고, 일본걸 다시 우리나라가 따라한거죠. 일본이 미국보다 더 과하게 썼고, 우리나라는 거기서 한발 더 나아가서 창작하는 과정까지 간거죠.
근데 적고 보니 일본애들도 창작하는데... 아마 개들은 해설하듯이 넣지만, 우리나라는 속마음처럼 넣어서 그런거 같네요.
일본 자막은 지나칠정도로 많은 정보의 전달에 가깝고 한국자막은 제작진 감상 적기. 궁예짓을 기반으로 한 캐릭터 창작에 가까움. 동물농장이 대표적임.
최양락이다!
이걸 아주 기분 나쁜 형태로 활용하는게 슈돌이지
저놈들은 외국인 인터뷰하면 더빙하면서 하지도않은말 더빙하면서ㅋㅋ
없으면 섭하지 ㅋㅋㅋㅋ
일본꺼 가져온거 아니었냐고..
어떻게 보면 철저하게 일본 벤치마킹해서 프로그램 만들던 시절을 벗어나서 독자적인 스타일 구축까지 이르렀다는 이야기니까... 감성이나 스타일의 차이이지, 누가 좋고 나쁘고는 아니잖아.
일본꺼를 가져왔는데 한국에서는 감성적인 부분을 더 부각시키게 됨
저거 동물 나오는 프로그램에 많이 써먹음. 사람은 나중에 물어봐서 넣었다고 주장할 수 있지만 동물은 ㅋㅋㅋ
육아예능에서 자의적인 자막 넣는거 진짜 꼴불견이더라 지멋대로 애들심정 궁예해서 욕먹게 만듦
솔직히 몇몇은 출연자 감정이 아니라 자막적는놈 지 감상을 적는경우가 있어서...
제작진 입장 넣어고 출연자 내지는 시청자와 자막으로 직접 소통하고자 한 게 무도가 아마도 처음 시도한 걸거고, 그것 때문에 무도가 당시 혁신적이라는 소리 들었던 거임. 몇몇 수준이 아니라 무도 이후엔 이게 아예 트렌드이자 스탠다드급이 됐으니까. 근데 그 제작진 입장이 과해서 밸런스 무너지면 당연히 역효과 나오는 거고
동물예능에도 자의적으로 감정표현넣고 동물의 감성이 아니라 인간의 감성으로 자막넣고 더빙넣고 표현해놔서 예전에 약간 논란있던걸로 아는