마지막ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
|
란도셀 애호가
추천 0
조회 1
날짜 06:42
|
1q1q6q
추천 0
조회 5
날짜 06:42
|
건실한청년 김유붕
추천 0
조회 15
날짜 06:42
|
으아아아아살려줘
추천 0
조회 43
날짜 06:40
|
진진쿠마
추천 1
조회 103
날짜 06:40
|
밍밍한사이다
추천 0
조회 31
날짜 06:40
|
루리웹-3991100990
추천 0
조회 47
날짜 06:40
|
수성의하루
추천 2
조회 120
날짜 06:39
|
운차이발탄
추천 0
조회 123
날짜 06:39
|
京極堂
추천 1
조회 24
날짜 06:39
|
독타센세Mk0
추천 2
조회 42
날짜 06:39
|
멍-멍
추천 3
조회 54
날짜 06:38
|
Mystic_blue
추천 0
조회 16
날짜 06:38
|
도플부엉이
추천 0
조회 51
날짜 06:38
|
깊은바다나미
추천 0
조회 51
날짜 06:37
|
김우울
추천 0
조회 36
날짜 06:37
|
홀리주작
추천 0
조회 135
날짜 06:37
|
싸움나면 도망감
추천 0
조회 57
날짜 06:37
|
1q1q6q
추천 1
조회 84
날짜 06:37
|
루리웹-5413560
추천 0
조회 35
날짜 06:36
|
페도대장
추천 1
조회 158
날짜 06:36
|
리톨쿤
추천 0
조회 84
날짜 06:35
|
Ygolonac
추천 0
조회 71
날짜 06:35
|
바비두밥
추천 1
조회 76
날짜 06:34
|
kime
추천 1
조회 118
날짜 06:34
|
Neo Venus
추천 0
조회 68
날짜 06:32
|
1q1q6q
추천 2
조회 105
날짜 06:31
|
소소한향신료
추천 0
조회 124
날짜 06:31
|
조나단 형.
이제는 더 이상 언급할 수 없게 된
조나단 형 범죄자 아님?
첫짤 조나단임?
저거만 봐도 옛날 사람들은 일본어 할 때 어두 예사 소리 내는게 예사인데 이건 일본어에서도 마찬가지라서 nhk 아나운서 뽑을 때도 그런걸 본다고 함 현대어로 갈 수록 어두 격음화가 진행되긴 하는데 그렇다고 해도 한국어에 비해서 일본어 격음이 평음에 가깝게 발음 되기 때문에 일본어를 모르는 사람들이 듣고 말할 때는 다다미라든지 기모찌 라던지 이런 표기가 나오는거.. 이거만 보면 통용표기가 얼마나 기준이 없는 건지 잘 알 수가 있음 나도 소싯적에는 통용표기가 맞다 이러면서 도쿄를 토쿄라고 씨부렸다가 린치 당해봐서 잘 암
늙으면 지혜로워진다 ㅋㅋㅋ
아 그사람이 저사람이구나
첫짤 조나단임?
BK─201
조나단 형.
boreu
이제는 더 이상 언급할 수 없게 된
업계인
아 그사람이 저사람이구나
boreu
조나단 형 범죄자 아님?
ㅇㅇ
조나단은 어디조씨여?
늙으면 지혜로워진다 ㅋㅋㅋ
3번째 풀내용이 저랬구나 ㅋㅋㅋㅋㅋ
첫짤은 범죄....
이제 대한민국 3대 할머니 대한민국 3대 아저씨 대한민국 3대 아줌마 시리즈 나옴
막짤ㅋㅋㅋㅋㅋ
옳개된 나라는 그런거야!
저거만 봐도 옛날 사람들은 일본어 할 때 어두 예사 소리 내는게 예사인데 이건 일본어에서도 마찬가지라서 nhk 아나운서 뽑을 때도 그런걸 본다고 함 현대어로 갈 수록 어두 격음화가 진행되긴 하는데 그렇다고 해도 한국어에 비해서 일본어 격음이 평음에 가깝게 발음 되기 때문에 일본어를 모르는 사람들이 듣고 말할 때는 다다미라든지 기모찌 라던지 이런 표기가 나오는거.. 이거만 보면 통용표기가 얼마나 기준이 없는 건지 잘 알 수가 있음 나도 소싯적에는 통용표기가 맞다 이러면서 도쿄를 토쿄라고 씨부렸다가 린치 당해봐서 잘 암
인터넷에서 린치? 아님 현실에서
현실이긴 한데 카톡에서 ㅋㅋ
ㅋㅋㅋ
그래서 일본에서 나이좀 드신 어르신들 말씀 들어보면 ㅊ보다는 쌍자음 느낌으로 발음하시는 분들이 있는데 지금은 일본인들이 못낸다는 소리 젊은사람들은 잘만 내는거 보면 맞는 말인거 같기도 하고?
솔직히 인터넷에서면 오히려 외래어 표기법 준수하는 게 더 욕먹었을거 같음 ㅠ
츠쿠루가 아니라 쓰쿠루 이런식인가?
내 교수님도 백발이 지긋하신 분이셨는데 강의 때 마다 어두 평음화 해서 그때는 되게 위화감 많이 들었었는데 그 시절 분들은 이게 보통이었던거 같더라고 그리고 그분 말고 재일교포신데 한국 와서 일본어 교수 하시는 분도 계셨는데 이분도 어두 평음 하셨음...ㅋㅋ; 최근에는 격음화가 되고 있는게 맞긴 한데 나도 일본에서 한국어 가르치면서 한국어 어두 격음화 대해서 이야기 하면 이해하는 친구도 있었고 이해 못하는 친구도 있어서 좀 반반인거 같더라
추가로 병1신같은 외래어 표기법 "된소리를 쓰면 안됩니다" 실제로 한 말
나도 통용표기 옹호자일 때 생각이 영어에서는 어두 격음 잘만 쓰는 데 왜 일본어 안되냐 이랬었는데 일본어 얘들은 어두에서 입김이 안나오더라고... 얘내들은 격음이라고 발음하는데 한국인 입장에서는 발음이 약하게 들리는거였고 실제로 입김이 나오지 않을 정도로 격음이 약한거라서 이걸 평음으로 들릴수 밖에 없는거구나 라고 이해함.. 반대로 한국어 어두 평음 중에 ㄱㄷㅂㅈ 발음은 실제로는 어두에서 격음이 되고 있어서 김포 공항할때 김포도 kimpo가 맞는거더라고
츠쿠루라고 하면 일본인이 못 알아들음 쓰쿠루라고 하면 그나마 좀 알아들을 수 있음
한국어는 또 매큔라이샤워 표기법이랑 일반 로마자 표기, 고유명사 외에는 번역식 등등 죄다 스까서 사용해서 외국인들도 뭐가 뭔지 모를거임 ㅋㅋ 혼파망
음... 맞아 그것도 좀 문제가 많더라 이런거 좀 교통정리가 필요한건데 옛날 처럼 동방의 조용한 나라도 아니고 모든 사람들이 한국을 이해하는 것도 아닌데 읽고 듣고가 이해가 되어야 한국에 대해서 더 알려고 할걸 가지고 이런 부분에 대해서 너무 좀 아쉽다고 생각하는 부분이 있어..
한국인의 츠가 일본사람한테는 츄라고 들린다던데 그거 듣고 나서 한국사람이 말하는 일본어 들으면 츠가 츄로밖에 안들림 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅠㅠ
그거 ㅆㅇㅈ ㅋㅋㅋ 겜하다 알게된 일본 친구들이랑 디코로 번역기 쓰면서 대화하다가 つ(츠,쓰) 들어간 단어 말한 적 있는데 "츄? 카와이이~" 이러던데 진짜 일본인들한텐 츄로 들리는듯
ㅋㅋㅋㅋ
이게 좀 노력이 필요 한데 한국어 ㅡ 보다도 더 길게 ㅡ 발음을 해서 의식하고 발음해야 ㅠ 가 안되더라고 ㅡ 발음을 못하는 게 아니라 ㅊ ㅡ 합쳐서 말하거나 다른 발음이랑 연결해서 할 때 평소에 쓰던 발음이 나오니까 츄 가 되는거 같더라 그냥 (つ)만 발음 하면 일본사람도 어 그거야 이러는데 대화 하면 내가 들어도 아 지금 츄 해버렸다 이럴 때 많음 ㅠ
걍 인터넷이나 이런대서 본대로 대충 타치츠테토 이거 생각하고 츠 로 발음 하면 츄로 인식하는듯 ㅋㅋ 이게 어미에 "니다にだ" 붙이는거랑 해서 대표적인 스테레오타입 한국인으로 인식하는듯
근데 저 발음 연습하려고 몇 번 하다 보면 나도 모르게 츠도 아니고 쓰도 아닌 어중간한 발음 하고 있긴 하더라;; 아 이게 그건가? 싶어짐 ㅋㅋ