'The gardener used scissors by means of cutting flowers.'
구글 바드로 번역해보니 '정원사는 가위로 꽃을 자른다'라고 나오는데
'정원사는 꽃을 자르는 것을 도구로 사용해 가위를 사용했다'가 정확한 번역 아님??
'The gardener used scissors by means of cutting flowers.'
구글 바드로 번역해보니 '정원사는 가위로 꽃을 자른다'라고 나오는데
'정원사는 꽃을 자르는 것을 도구로 사용해 가위를 사용했다'가 정확한 번역 아님??
|
적카다
추천 0
조회 1
날짜 23:00
|
짭제비와토끼
추천 0
조회 1
날짜 23:00
|
밥먹고싶다
추천 0
조회 1
날짜 23:00
|
루리웹-82736389291
추천 0
조회 6
날짜 23:00
|
찌찌야
추천 0
조회 2
날짜 23:00
|
깊은바다나미
추천 0
조회 4
날짜 23:00
|
메론맛폴라포
추천 0
조회 12
날짜 23:00
|
오오조라스바루
추천 0
조회 17
날짜 23:00
|
로리에트연방
추천 0
조회 7
날짜 22:59
|
김곤잘레스
추천 0
조회 48
날짜 22:59
|
】몽쉘【
추천 0
조회 19
날짜 22:59
|
uNxdiMRWIg
추천 0
조회 4
날짜 22:59
|
아랑_SNK
추천 0
조회 13
날짜 22:59
|
고양이깜장
추천 0
조회 62
날짜 22:59
|
error37
추천 1
조회 28
날짜 22:59
|
하라크
추천 2
조회 47
날짜 22:59
|
루프&루프
추천 0
조회 14
날짜 22:59
|
신 사
추천 1
조회 80
날짜 22:59
|
室町殿
추천 1
조회 26
날짜 22:59
|
루리웹-588277856974
추천 0
조회 43
날짜 22:59
|
MSZ-006 Z
추천 6
조회 48
날짜 22:59
|
사쿠라치요.
추천 0
조회 80
날짜 22:59
|
애니보는마왕
추천 1
조회 97
날짜 22:58
|
92년생흑마법사
추천 1
조회 24
날짜 22:58
|
내화살은25발이지룡
추천 0
조회 63
날짜 22:58
|
칼퇴의 요정
추천 1
조회 58
날짜 22:58
|
무한돌격
추천 0
조회 40
날짜 22:58
|
웅귀
추천 0
조회 14
날짜 22:58
|
꽃을 잘랐다는 것은 정원사가 가위를 썼다는 뜻이다?!
문장 자체가 잘못 작성된 거 아닐까 추측중.
걍 the gardner cut flowers by scissors 하면 될것을 굳이 왜저리 쓸까
뉘앙스가 달라지잖아
글치. 가위를 사용한다와 정원손질한다 중점두는게 다르긴해.
잘 모른다고 바로 유게에 물어보지 말고 사전부터 찾아보셈...