나도 로마는 한국에서만 로마라고 부르는 줄 알았... n
다른 나라들(한국 포함) : 헝가리! 마자르 : 예?
월쏘우는 진짜 ㅋㅋㅋㅋ
영어는 자기네 단어만 지 꼴리는대로 발음하는게 아니다 이거임 ㅇㅇ
환국이니깐
파인애플 이나 제대로
아나너스?였나
그게 무슨 소리니 미리견아?
환국이니깐
파인애플 이나 제대로
아니메점원
아나너스?였나
네?
미국,일본,한국만 파인애플이라 말한다 그러던데 ㅋㅋ
학명도 아나나스라 이름과 학명 통일할 수 있었는데
월쏘우는 진짜 ㅋㅋㅋㅋ
폴란드어로 Warszawa로 쓰는데 이게 워소우로 읽히게되는거...
롬을 잇지 못하는...
그게 무슨 소리니 미리견아?
그야 중국이나 일본에서 넘어온 이름으로 부르다보니...
다른 나라들(한국 포함) : 헝가리! 마자르 : 예?
그러고보니 튀르키예 요청은 어케 다들 들어줬네
이름이라도 부르기 쉽게 짓던가ㅋㅋㅋ
그거 아무도 안 들어줬을걸..
튀르키예,아제르바이잔,한국제외하면 다 그냥터키로부른다더라
미국: 헤이 매그야르!!
헝가리가 마자뭐시기라고??
우리는 들어줬는데 영어권은 씹었음. 영어권에서는 터키가 역사적으로 쓰던 호칭이니까. 반대로 우리도 일본이 우리보고 니폰으로 제대로 부르라면 '그래 왜노국아' 그럴걸?
헝가리정신
같은 알파벳을 쓰는 문화권은 오히려 읽는 방법이 다른데 표기만 같아서 더 저런 일들이 생기는 것 같아
우리나라도 뭐 주변국 중국 일본 북경 동경 이런식이니까 딱히 미국애들이 이상하다는 생각은 안듬.
영어는 자기네 단어만 지 꼴리는대로 발음하는게 아니다 이거임 ㅇㅇ
미켈란젤로를 마이클엔젤로 라고 발음하는 나라 평균수준이지
뭐 참작여지가 있다면 바르샤바를 폴란드어로 쓰면 Warszawa...중국인이 한국에 쓰는 명칭을 자기들 한자발음으로 말하는격
동유럽 쪽은 꽤 오래 교유가 없다가 한국식으로 부르는거라 ㅋㅋㅋ
외국이름 우리는 일본에서 따오지 않았나 한중일 전부 똑같은 한자로 주요국가 표기하던데
ㄴㄴ 그냥 본토발음원칙으로 했었어
그렇구만 그래도 발음에 맞추려고 노력은 했구만 ㄷㄷ
그래서 우크라이나 지명도 원래는 러시아식 발음 쓰다가 전쟁 터지고 알게되서 우크라이나식 발음으로 다 바꿈
오 그랬지 키에프를 키이우로 바꾸고
나름 신경 쓰는구만
나라 이름은 전부 한자어로 부르긴 하는데 예외로 영어 표기로 부르는 나라도 있긴 하지 아라사 -> 러시아
어릴땐 소비에트 연합 줄여서 소련이라 불렀지
진짜 호주는 왜 호주지ㅋㅋㅋㅋㅋ
영국 식민지 시절에 불리기 시작했나봐
한자 음차인 호사태랄리아는 너무 기니 걍 호 ^그 긴거^ 동네란 뜻의 호주로 불러버림
http://m.elenews.co.kr/news/articleView.html?idxno=1329 오스트레일리아를 중국에서 아오대리야(澳大利)로 부른걸 줄여서 澳洲가 되는데 이걸 일본에서 고우슈(豪州)로 부르고, 이걸 음차해서 가져온게 호주라고 하넹
호사태랄리아주(濠斯太剌利亞洲)였으나 호주(濠洲)로 줄어든 것이다 라고 꺼라에 적혀있더라
https://blog.naver.com/sircam/223519658375 일본이 원흉이네
먼나라이웃나라보는데 도이칠란트가 뭔가 했는데 독일이더라
당장 전세계 대부분이 한국을 고려라고 부르고 있으니
???: 그럼 미국 너 위에 로고 어떻게 읽냐. ???: 월터? ???: 발터다. 망할놈아.
정치를 대국적으로 하십쇼 탕탕
바르샤바 영문표기를 콜옵에서 처음 봤는데 도시 이름이 아니라 미션명인줄 알았음
"전쟁톱"
아아... 해냈구나, '양이'.
워쏘 모스카우 패리스 베니스 벌린ㅋㅋ
아스팔트에서 도시 이름보고 내가 아는 도시이름들이 틀린건가??? 하고 혼돈이 왔었지
미스르 공화국: 그냥 이집트라고 불러
바라트 공화국:그냥 인도라 불러
그 머시기 죠죠5부의 얼음암살자가 파리는 영어로 파리*스* 지만 모두 파리라고 말해주는데 왜 베네치아는 베니스라고 발음하는거냐 이탈리아어로하라고 열폭하는 장면 가져와줄사람
타이 왕국 : 태국 도이칠란드 연방공화국 : 독일 아메리카 합중국 : 미국 소비에트 사회주의 공화국 연방 : 소련 대 브리튼 연합왕국 : 영국 헬베티카 연방 : 스위스 오스트레일리아 연방 : 호.주.