자막과 언어까지 쿨해짐
갑자기 감독의 의도가 물밀듯이 들어오고 전에 들어봤던 해당 국가 출신 명감독의 자막읽어라 라는 명대사에 깊은 여운이 느껴지는
전세계 1위 효과는 강력했다.
서양보단 미국애들이 그럼
원래 서양애들은 자막 엄청 극혐하지 않나
출판사에서 괜히 공모전 열고 수천만 원짜리 문학상 만들어서 주는 게 아니야!! 1억 원짜리 대상 작품에는 세계를 아우르는 철학이 생겨!!
전세계 1위 효과는 강력했다.
넷플이 좋은 이유는 아이러니 하지만 한국어 자막이다. 대사 소근소근쳐서 못알아 들을때 자막이 참 좋다
근데 영미권애들도 넷플릭스 때문에 문맹이 개선된게 영미권 컨텐츠도 구린 사운드로 자막 필수라더라 ㅋㅋㅋ
원래 서양애들은 자막 엄청 극혐하지 않나
KONGJI
서양보단 미국애들이 그럼
아님 서양임. 영국미드에서도 자막읽는거 개극혐함. 걍 못배운애들이 글도 재대로 못읽으니깐 자막읽는걸 자연스럽게 극혐하게 되는 것같음.
문맹률이 생각보다 높은가봐
ㄴㄴ 이거 내가 미국서 영화관가서ㅠ알게된건데, 자막 폰트색을 이상하게 해놓아서 그냥 말 그대로 읽기 힘들어서 그런 경우도 제법 있음... 물론 폰트 크기나 색 설정 가능한 ott에서 자막 보기 싫은 애들은 걍 보기 싫은 거겠고.
갑자기 감독의 의도가 물밀듯이 들어오고 전에 들어봤던 해당 국가 출신 명감독의 자막읽어라 라는 명대사에 깊은 여운이 느껴지는
글로벌 게임 컨퍼런스에서 나온 주제 : 1인치 정도 되는 자막의 장벽을 뛰어 넘으면 여러분은 헐씬 더 많은 고객을 유치하고 게임 DLC를 팔아먹을 수 있습니다.
레드넥도 좋아하는 오징어게임이로군
트럼프빠기 외국걸 쿨하다고 하다니 되게 모순적이네
출판사에서 괜히 공모전 열고 수천만 원짜리 문학상 만들어서 주는 게 아니야!! 1억 원짜리 대상 작품에는 세계를 아우르는 철학이 생겨!!
감독: 녜? 제가여...? 음... 넹... 마자여...!
과거 미국인 : 영어 아니면 안 봐요. 현재 미국인 : 한국 작품 영어 자막? 쿨한데?
티셔츠보면 MAGA임 ㅋㅋㅋ
저런 레이시스트도 바꾸는 게 세계1위의 힘이구나 ㄷㄷ
???: 더빙말고 원어로 봐야 더 재밌다고! 더빙 개 구려!