주의 ! 귀하가 사용하고 계신 브라우저는 스크립트를 지원하고 있지 않아서, 레이아웃 및 컨텐츠가 정상적으로 동작 하지 않을 수 있습니다. 스크립트 기능을 활성화 하시길 권장합니다.
死体写真
번역을 뭐로 해야 좋을지 모르겠음
직역하면 사체사진, 시체사진인데
좀더 고오급진 표현이 있을까 싶어서
법정에서 쓸만한...
그냥 시체사진이면 되나?
법정이면.. 피해자 사체 사진 이라고 부르지않나
부검 하는 쪽 단어도 뒤적거려서 같이 써보는게 나을거 같은데...
시체 사진 치면 막 혐오 사진 이딴거 나오길래... 멀 검색해봐야할질 모르겟음ㅋ
법정이면 아마 부검쪽 용어도 나올텐데 번역이라는게 직역보다는 뒤에 쓰이는 단어랑 엮으면서 번역을 하더라고 병리과 쪽 단어도 한번 검색 ㄱㄱ
시신?
[족제비와토끼] 하루카 생일이니까 같이 봅시다
[오늘의 유게] 블루 아카이브 6화 후기
[더불어민주당] [속보] 윤 긍정 31 부정 67 민주 41 국힘 33 조국 13 – 리얼미터
[디루] 디루의 5월 3째주 스케쥴표-
[미네르바도...] 월요일 방송 시간 변경 안내
[남궁루리] 무직전생 일러스트
[아이유] 2024.05.12 아이유 인스타그램 모바일용 배경화면
[버츄얼유튜버] 후지아오이) 만찬가 - tuki. (cover)
[수인] 촉수X퍼리
법정이면.. 피해자 사체 사진 이라고 부르지않나
부검 하는 쪽 단어도 뒤적거려서 같이 써보는게 나을거 같은데...
시체 사진 치면 막 혐오 사진 이딴거 나오길래... 멀 검색해봐야할질 모르겟음ㅋ
법정이면 아마 부검쪽 용어도 나올텐데 번역이라는게 직역보다는 뒤에 쓰이는 단어랑 엮으면서 번역을 하더라고 병리과 쪽 단어도 한번 검색 ㄱㄱ
시신?