이 미,친개의 대사를 듣고나서
우리나라도 이렇게 완전 씹덕스러운 대사를 잘해낼수??
있구나! 하고 깨달았음
(우리나라 성우 실력비하가 아니라 여태까지 변태 씹덕스런 대사를 한국어로 잘된걸 못들어봄)
굳이 일본어로 된 헨타이 오니쨩 이런거 안듣고
한국어로도 충분히 만족스러운 씹덕대사를
들을 수 있다는 가능성을 보여준 라오를 칭찬합니다
우리말이 최고여
주인님 뜨거워
아힝~ 빨리~~
여기가 이상행 한번바죠!
이러는데 정말 일본어로된 씹덕대사가
부질없고 필요없다고 느꼈다
어딜 내놔도 부끄러운 경력
저거 한마디 녹음할때마다 옥상가서 한대씩 피고왔다는게 학계 정설
내가 부끄러워서 듣기 힘들던데 존경심이 막 생기고 그랬음. 동네 편의점 테라스에서 깡소주 깠을지도 모르겠지만...
닥터도 조아
감독의 역량과 성우의 능력이 합쳐진 결과
사커 스피리츠도 나름 더빙 잘해놓긴 했는데... 거기 게임은 뭔지 모르겠더라
어딜 내놔도 부끄러운 경력
닥터도 조아
저거 한마디 녹음할때마다 옥상가서 한대씩 피고왔다는게 학계 정설
감독의 역량과 성우의 능력이 합쳐진 결과
내가 부끄러워서 듣기 힘들던데 존경심이 막 생기고 그랬음. 동네 편의점 테라스에서 깡소주 깠을지도 모르겠지만...
저게 누구고? 어디서 나오는데?
라스트 오리진. 펜리르