이지스함
추천 0
조회 80
날짜 16:24
|
바닷바람
추천 3
조회 75
날짜 16:24
|
재밌는거없나
추천 5
조회 237
날짜 16:24
|
TheGodOf잉여
추천 1
조회 72
날짜 16:24
|
AquaStellar
추천 16
조회 900
날짜 16:24
|
라이프쪽쪽기간트
추천 4
조회 208
날짜 16:24
|
5324
추천 1
조회 182
날짜 16:24
|
M9A2
추천 1
조회 59
날짜 16:24
|
파킨
추천 1
조회 60
날짜 16:24
|
마곡나룻
추천 0
조회 98
날짜 16:24
|
92년생흑마법사
추천 0
조회 117
날짜 16:24
|
적방편이
추천 1
조회 116
날짜 16:23
|
BeWith
추천 57
조회 3908
날짜 16:23
|
새대가르
추천 4
조회 298
날짜 16:23
|
루리웹-2213056656
추천 1
조회 98
날짜 16:23
|
캐서디
추천 7
조회 131
날짜 16:23
|
백붕
추천 3
조회 83
날짜 16:23
|
야옹야옹야옹냥
추천 3
조회 70
날짜 16:23
|
댓글전함 베나터!
추천 0
조회 40
날짜 16:23
|
무뇨뉴
추천 19
조회 3780
날짜 16:23
|
육식인
추천 18
조회 1602
날짜 16:22
|
나츠미쨩
추천 4
조회 110
날짜 16:22
|
범성애자
추천 0
조회 59
날짜 16:22
|
고장공
추천 2
조회 103
날짜 16:22
|
saddes
추천 0
조회 78
날짜 16:22
|
치르47
추천 3
조회 180
날짜 16:22
|
BlackHeart
추천 0
조회 74
날짜 16:22
|
울프맨_
추천 2
조회 145
날짜 16:22
|
매출이 한국이 가장 높던데 대체 번역은 왜 이꼬라지인건가 그냥 안해줘도 지르는 돼지로보는건가
번역팀에게 뭐 약점 잡혔나 왜 간담회까지 거창히 열어놓고선 아무튼 우리가 옳아 하고 돌려보낸걸까.. 정신병자 새끼들..
현지화팀을 꾸렸다는데 오히려 팀을 꾸려버려서 자르지도 못하고 그런 건가 계속 같은 문제가 나오는데도 왜 개선이 안 되는 거지
번역 검수하는 애들이 설마 북조..
저 부분 말고도 그냥 문장이 전체적으로 미묘하다...
일 잘하는 사람 고용하는게 진짜 빡세긴 하다. 저런거 고용할때 아는 사람 아는 사람으로 고용할 확률이 높은데, 첫 사람이 망하면 그냥 망함
한국 뿐만이 아니라 다른 나라도 문장 번역이 너무 딱딱하고 직역체가 짙게 묻어나오는 걸 보면 번역이란 개념을 모르는 사람들이 윗선에 있는 것 같음.
매출이 한국이 가장 높던데 대체 번역은 왜 이꼬라지인건가 그냥 안해줘도 지르는 돼지로보는건가
번역 검수하는 애들이 설마 북조..
저 부분 말고도 그냥 문장이 전체적으로 미묘하다...
현지화팀을 꾸렸다는데 오히려 팀을 꾸려버려서 자르지도 못하고 그런 건가 계속 같은 문제가 나오는데도 왜 개선이 안 되는 거지
일 잘하는 사람 고용하는게 진짜 빡세긴 하다. 저런거 고용할때 아는 사람 아는 사람으로 고용할 확률이 높은데, 첫 사람이 망하면 그냥 망함
이정도면 오역이 아니라 오타라서 귀엽게보인다
번역팀에게 뭐 약점 잡혔나 왜 간담회까지 거창히 열어놓고선 아무튼 우리가 옳아 하고 돌려보낸걸까.. 정신병자 새끼들..
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
차라리 구글번역기 돌려씻팔 진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 원문도 뭔가 문장이 미묘한 씹덕체+한글 모르는놈들+검수안함의 환장콤보 ㅋㅋㅋㅋㅋ
세련된 번역이라잖아 한잔해
한국 뿐만이 아니라 다른 나라도 문장 번역이 너무 딱딱하고 직역체가 짙게 묻어나오는 걸 보면 번역이란 개념을 모르는 사람들이 윗선에 있는 것 같음.
현지화팀이 혹시 중국에 있는 탈북자들인가..?
??? : 의도한 번역 맞음
(실제로 한 말)
번역할 때 뇌 비우고 하는 거 같음 그냥 고민이 없어