phenomenon8
추천 0
조회 18
날짜 07:10
|
스위치
추천 3
조회 335
날짜 2024.05.28
|
매드마우스
추천 1
조회 42
날짜 2024.05.28
|
리멤버미
추천 6
조회 416
날짜 2024.05.28
|
Ch.하루P
추천 4
조회 449
날짜 2024.05.28
|
irwin
추천 1
조회 457
날짜 2024.05.28
|
리멤버미
추천 2
조회 301
날짜 2024.05.28
|
깐프드래곤
추천 0
조회 432
날짜 2024.05.28
|
phenomenon8
추천 0
조회 88
날짜 2024.05.28
|
루리웹-7796098717
추천 0
조회 451
날짜 2024.05.27
|
즉흥환상곡
추천 2
조회 524
날짜 2024.05.27
|
Ch.하루P
추천 6
조회 970
날짜 2024.05.27
|
Lami☆
추천 4
조회 530
날짜 2024.05.27
|
매드마우스
추천 1
조회 69
날짜 2024.05.27
|
공탄성 발산
추천 1
조회 315
날짜 2024.05.27
|
아몰?루파티
추천 0
조회 181
날짜 2024.05.27
|
청밥없찐
추천 4
조회 871
날짜 2024.05.27
|
phenomenon8
추천 1
조회 77
날짜 2024.05.27
|
리멤버미
추천 3
조회 262
날짜 2024.05.27
|
N42RYUKAIEL
추천 0
조회 204
날짜 2024.05.26
|
가면라이더555
추천 2
조회 257
날짜 2024.05.26
|
TinpaperP
추천 2
조회 313
날짜 2024.05.26
|
스위치
추천 9
조회 1382
날짜 2024.05.26
|
psydriver
추천 1
조회 263
날짜 2024.05.26
|
쿠에르나
추천 4
조회 460
날짜 2024.05.26
|
프린스사하긴
추천 2
조회 337
날짜 2024.05.26
|
매드마우스
추천 1
조회 65
날짜 2024.05.26
|
psydriver
추천 1
조회 383
날짜 2024.05.26
|
초콜릿 주체니까 메인으로 했다는 이야기 같네요. 앞에는 원래 일본풍인데 일부러 바꾼듯하네요. 주체란 말을 잘 안쓰다보니 확실히 어감이.. 이게 주체사상의 초콜릿의 맛이다 미제노예들아!
일그오에서 직역하면 일본풍을 의식해서 초콜릿을 주체로 했다고 합니다 앞에는 또 오역인지 일부러인지 몰라도 뒤 문장은 맞는거 같아요
일그오에서 직역하면 일본풍을 의식해서 초콜릿을 주체로 했다고 합니다 앞에는 또 오역인지 일부러인지 몰라도 뒤 문장은 맞는거 같아요
한자로 보니 바로 알 수 있는 말인데 듣기가 부족하네요
초콜릿 주체니까 메인으로 했다는 이야기 같네요. 앞에는 원래 일본풍인데 일부러 바꾼듯하네요. 주체란 말을 잘 안쓰다보니 확실히 어감이.. 이게 주체사상의 초콜릿의 맛이다 미제노예들아!
어느 부분이 일본풍인지 의아했습니다만 아이리스필에게 일본풍 = 키리츠구 일까요
초창기 한그오 번역이 좀 저런 게 있더라구요. 마슈가 하는 말도 대사를 치는 걸 들어보면 '일본에서는 ~하는 모양이네요' 라고 하는데 일본을 완전히 삭제한 채 적어놓고 그럽니다.
일본 관련되면 번역이 그런 점이 많은 건 알았는데 페그오에서 직접 느낀 건 처음이었습니다