투영이라니, 젤다는 시로였구나!!!
|
발찌의제왕
추천 0
조회 1
날짜 08:51
|
토와👾🪶🐏
추천 0
조회 1
날짜 08:51
|
루리웹-2831301372
추천 0
조회 1
날짜 08:51
|
데어라이트
추천 1
조회 27
날짜 08:51
|
친친과망고
추천 1
조회 29
날짜 08:50
|
얼큰순두부찌개
추천 3
조회 51
날짜 08:50
|
라도리런드리
추천 0
조회 20
날짜 08:50
|
신 사
추천 1
조회 65
날짜 08:50
|
라스테이션총대주교
추천 0
조회 65
날짜 08:50
|
루리웹-죄수번호1
추천 0
조회 116
날짜 08:49
|
콜팝
추천 1
조회 30
날짜 08:49
|
주안의사리사리엘
추천 1
조회 59
날짜 08:49
|
대영 팬더
추천 0
조회 59
날짜 08:49
|
데어라이트
추천 4
조회 111
날짜 08:49
|
29250095088
추천 1
조회 84
날짜 08:49
|
Dr 9년차
추천 5
조회 84
날짜 08:49
|
데어라이트
추천 3
조회 93
날짜 08:48
|
부츠야!
추천 4
조회 112
날짜 08:48
|
홀리주작
추천 0
조회 105
날짜 08:48
|
루리웹-5636440298
추천 1
조회 68
날짜 08:47
|
나혼자싼다
추천 4
조회 215
날짜 08:47
|
M9A2
추천 2
조회 77
날짜 08:47
|
루리웹-2636
추천 0
조회 85
날짜 08:47
|
이나리31
추천 1
조회 87
날짜 08:47
|
신기한맛이군🦉☄️🍃👾💫
추천 1
조회 103
날짜 08:47
|
참치는TUNA
추천 5
조회 169
날짜 08:46
|
친친과망고
추천 2
조회 92
날짜 08:46
|
루리웹-6922152586
추천 1
조회 329
날짜 08:45
|
트레이스.. 온!
3국 번역이 다 다르네 빌리는 것,메아리
내 몸은 검으로 되어 있다.
그거 완전 CD-I 젤다...
야숨계열은 예전 인터뷰였나에서 항상 젤다는 일본이랑 해외쪽이랑 타이틀이 달랐는데 (가타카나 타이틀이랑 영어타이틀) 새로운 젤다시리즈라는 느낌으로 처음으로 통일시켰다했던가해서 일본도 영어음차 제목에 영어타이틀이었음 황혼의공주도 일본은 음차한걸 한국은 번역해서 정발한거 보면 야숨계열이 특별한거지 그전 정발작들보면 거의 번역이예요
트레이스.. 온!
내 몸은 검으로 되어 있다.
3국 번역이 다 다르네 빌리는 것,메아리
뭐여 왜 링크가 흑막처럼 뒤에있냐? 진짜 젤다의 전설이라고 젤다가 주인공 된건가?
링크 실종됨
휴먼닥터
그거 완전 CD-I 젤다...
아마도 또 다크링크 나오겠지
모래능거야 씹덕들이
Too young
Too simple
이번능력이 특히나 투영마술에 가까운 형태지 ㅋㅋㅋㅋ
야숨이나 왕눈은 영어음차 그대로인데 저건 번역했고 무슨 기준으로 그러는건지 급궁금라다
꿈섬은 또 번역한거 보면 젤다 스타일 따라 가는듯???
2d는 번역 3d는 음차 이렇게?
뭐 결국은 닌텐도 맘이겠지만....
라미아에게착정당하고싶다
야숨계열은 예전 인터뷰였나에서 항상 젤다는 일본이랑 해외쪽이랑 타이틀이 달랐는데 (가타카나 타이틀이랑 영어타이틀) 새로운 젤다시리즈라는 느낌으로 처음으로 통일시켰다했던가해서 일본도 영어음차 제목에 영어타이틀이었음 황혼의공주도 일본은 음차한걸 한국은 번역해서 정발한거 보면 야숨계열이 특별한거지 그전 정발작들보면 거의 번역이예요